с семьёй — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с семьёй»

«С семьёй» на английский язык переводится как «with family».

Варианты перевода словосочетания «с семьёй»

с семьёйfamily

Я могу вывезти тебя с семьёй... и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну... где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
I can arrange for you, your family and your leaders, of course... to be smuggled out of Italy and transported to an eastern country... where men of substance like you are welcome and appreciated.
А что с семьёй?
Well, what about the family?
Его дедушка, Джошуа Палмер, приехал сюда с семьёй более 75 лет назад.
His grandfather, Joshua Palmer, brought the family here more than 75 years ago.
Отдых с семьей.
Family weekend.
А что с семьёй?
What about the family?
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement

с семьёйwith seven

Мы отправились в путь из Ривенделла с семью спутниками.
We set out from Rivendell with seven companions.
Круг преобразования с семью углами...
A transmutation circle with seven corners...
Он стал жить на улице и, как предполагается, погиб еще с семью другими при пожаре в реабилитационном центре на Канал Стрит.
He started living on the streets and supposedly died with seven others in a fire at a halfway house on Canal Street.
Мы спасем столько, сколько сможем но мы вернемся с семью девочками.
We saved as many as we could, ...but they got away with seven girls.
Ага, на третьем этаже принимает ванну с семью гейшами.
Yeah. He's on the fourth floor taking a sauna bath with seven geisha girls.
Показать ещё примеры для «with seven»...
advertisement

с семьёйmeet the family

Хочет познакомиться с семьёй.
— She wants to meet the family.
Заходи и знакомься с семьёй.
Come on in and meet the family.
Познакомить с семьей.
Meet the family.
Я тебя познакомлю с семьей.
Come meet the family.
— Я пришёл познакомиться с семьёй.
— I'm here to meet the family.
Показать ещё примеры для «meet the family»...
advertisement

с семьёйtalk to the families

Ты говорила с семьей?
Have you talked to the family?
Я поговорила с семьей, они в дороге.
I talked to the family they're on their way.
Мы с Прентисс поедем поговорить с семьёй, выясним, не знают ли они, кто это может быть.
Prentiss and I will go talk to the family, see if they know who it might be.
Мы обследуем дом, поговорим с семьей
Check out the house, we'll talk to the family.
ДжейДжей, побеседуй с семьей и сотрудниками... И найди связь, которую мы сможем использовать.
JJ, talk to the families and staff and find a connection we can use.
Показать ещё примеры для «talk to the families»...

с семьёйto see my family

Мне нужно повидаться с семьёй.
I got to see my family.
Пора было повидаться с семьей.
I needed to see my family.
Я решил повидаться с семьёй.
I just thought I'd come down and see the family.
Прощай, праздник с семьей.
Forget seeing my family.
— Ты вернулась увидиться с семьей?
— So you back to see your family?

с семьёйmeet

Я дома долго не задержался потому что я должен был выполнить для Баббу свое обещание. А я всегда пытаюсь выполнить свои обещания. Итак я отправился в Бае Ла Батре встретиться с семьей Баббы.
I didn't stay home for long because I'd made a promise to Bubba, and I always try to keep my promise, so I went on down to Bayou La Batre to meet Bubba's family.
И хочу получить его одобрение до того, как встречусь с семьей Тони.
I want his approval before I meet Tony's family.
Помню как знакомилась с семьей твоего отца...
I remember when I met all your dad's side...
Во время перерыва перед обедом я встретилась с семьёй израильских поселенцев.
During our pre-dinner break, I met an Israeli settler family.
Встречаюсь с семьёй Джесси Бернс на вокзале.
I'm meeting Jessie Burns' family.

с семьёйcontact the family

Свяжитесь с семьей, договоритесь о встречах.
Contact the family, set up interviews.
Без установления личности вы не сможете связаться с семьей.
Without id, you can't contact the family.
Хорошо. Я должна встретиться с семьей, не встречаясь, и допросить их, не допрашивая — что-то в этом роде.
Yes.I need to contact the family without contacting them and interview them without interviewing them -— that kind of thing.
Нельзя общаться с семьёй, это подвергает их опасности.
You don't contact your family 'cause it puts them in danger.
Дженни не общается с семьёй и вообще ни с кем с воли.
Jenny has no contact to her family or anyone outside.