с поличным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с поличным»

с поличнымred-handed

Поймана с поличным.
Caught red-handed.
Тебя же взяли с поличным.
You were caught red-handed.
Я должен поймать его с поличным.
I must take him red-handed.
Я хочу этого по закону и я хочу его с поличным.
I want it legal, and I want him red-handed.
— Пойман с поличным!
Caught red-handed!
Показать ещё примеры для «red-handed»...
advertisement

с поличнымin the act

Может, это засчитается, что их застали с поличным?
That could count as catching them in the act. It has to count.
Пойман с поличным!
Caught in the act!
Вы предлагаете взять его с поличным?
In the act?
К тому же, один из членов вашего экипажа неожиданно зашел, и поймал меня с поличным.
As a matter of fact, one of your crewmen came in unexpectedly and caught me in the act.
Только если он будет пойман с поличным.
As long as we catch him in the act.
Показать ещё примеры для «in the act»...
advertisement

с поличнымdead to rights

С поличным тебя накрыли.
Got you dead to rights.
Вы пойМали нас с поличныМ, но, МадаМ, прошу вас, позвольте Мне рассказать ваМ правду наедине.
You have us dead to rights, but, madam, please, please, please, allow me to tell you the truth in private.
Попался с поличным на в ооружённом ограблении ювелирного магазина.
We got him dead to rights on an armed robbery, a jewelry store.
Мы взяли его с поличным.
We got him dead to rights.
Мы поймали подозреваемого с поличным, но неправильно сделали анализ ДНК.
We had that suspect dead to rights, but we mishandled the DNA.
Показать ещё примеры для «dead to rights»...
advertisement

с поличнымbusted

Когда тебя в последний раз брали с поличным?
Well, Alice, when was the last time you were busted?
Скажи мне, где он? — Что, ты думаешь я хотел его поймать с поличным?
— What, do you think I wanted to see him get busted?
Пойман с поличным, а?
Busted, huh ?
С поличным.
Busted.
Его схватят с поличным, и твои проблемы улетучатся.
He gets busted, his operation rolls up, and your problem goes away.
Показать ещё примеры для «busted»...

с поличнымcaught

А те, кого поймали с поличным, должны отмывать всё что нарисовали.
It should be cleaned, and the ones that are caught, they should clean it-— the o ones they catch doing that.
Со мной всегда так происходит! Меня взяли с поличным, за продажу табака!
It was like that every time I got caught buying weed.
Ты был наркоманом и тебя поймали с поличным.
You were a junkie, and you got caught.
И когда мой коллега спросил насчет вашей интрижки с ним, вы выглядели не оскорбленной, а пойманной с поличным.
And when my colleague asked you about sleeping with him, you didn't seem offended, you seemed caught.
Если её не возьмут с поличным, то спугнут, и она переместит свой бизнес, как и всякий раз до этого.
If she's not caught she'll get tipped off and move her operation like every time before.
Показать ещё примеры для «caught»...

с поличнымred handed

Они хотят поймать меня с поличными.
They want to catch me red handed.
Я думал, что они убегут, и хотел поймать их с поличным.
I tought they would flee, and wanted to catch them red handed.
Говорю я вам, этот Тисона как пиявка присосался тогда в туалете хотел застукать с поличным.
I have to say it: that Tisona --— he prowled the toilets like a leech to catch us red handed.
Если только вы не поймаете её с поличным, в момент нападения.
Unless you catch it red handed in the middle of an attack.
Но вы сказали и были пойманы с поличным.
But you told us and get caught red handed.
Показать ещё примеры для «red handed»...

с поличнымa fair cop

Вот пойман с поличным.
Fair cop, ever.
Ладно, тетя Агата. Ты поймала меня с поличным.
Oh, all right, Aunt Agatha, it's a fair cop. I tried...
О, ну тогда, считай, я попался с поличным.
Oh, that'd be a fair cop, you know?
Я поймал тебя с поличным.
Come on, now. lt's a fair cop.
Поймали с поличным.
It's a fair cop...
Показать ещё примеры для «a fair cop»...

с поличнымin flagrante

С поличным.
In flagrante.
Поймал меня с поличным.
Caught me in flagrante.
Вы должны поймать его с поличным.
I need you to catch him in flagrante.
С поличным, Крис.
Flagrante, Chris.
С поличным.
Flagrante.
Показать ещё примеры для «in flagrante»...