с ним на связи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с ним на связи»

с ним на связиin touch with him

Всё, что тебе нужно, это выйти с ним на связь.
All you need do is get in touch with him.
С тех пор выходил с ним на связь?
Have you personally kept in touch with him since then?
Я был с ним на связи, пока он не вышел из хранилища.
I was in touch with him till he got out of the vault.
А как вы выходите с ним на связь? По имейлу, смс?
So how do you get in touch with him... email, text?
Мой тесть приехал сюда, освободил меня и сказал, что похитители уже выходили с ним на связь.
My father-in-law gets out here, he cuts me loose, he tells me the kidnappers have already been in touch with him.
Показать ещё примеры для «in touch with him»...
advertisement

с ним на связиin contact with him the

С тех пор как вы обыскали ферму Джареда, он не выходил с ними на связь.
Jared's been out of contact with them since your team raided his farm.
Я с ним на связи.
I'm in contact.
Янко признал, что контрабандисты вышли с ним на связь несколько дней назад. Они назначили встречу сегодня вечером.
Janko Stepovic admitted that our smuggler made contact with him several days ago and then used an e-mail address to set up a meeting tonight.
Он бы сказал, если бы кто-то вышел с ним на связь в последнее время?
Did he say if anyone had contacted him recently?
Убийца выходил с ним на связь?
Has the killer contacted him since?
Показать ещё примеры для «in contact with him the»...
advertisement

с ним на связиto make contact with him

Сообщи, если выйдешь с ним на связь.
Let us know if he makes contact.
Когда ты был с ними на связи последний раз?
When was the last time you made contact with them?
Мы выйдем с ним на связь, когда он сядет.
We'll make contact as soon as he lands.
Сэр, если вы не против, я бы хотел остаться, хотя бы пока вы не выйдете с ними на связь.
If you don't mind, I'd rather hang around a while, at least until we make contact.
Император приказывает вам выйти с ним на связь.
The emperor commands you to make contact with him.
advertisement

с ним на связиto connect with them

Ноутбук Зои был заражен вредоносной программой, которая позволяла оставаться с ним на связи и контролировать его.
Zoey's laptop is infected with a malware that allows the device to connect with and control it. A backdoor Trojan.
Мы их обнаружили в безопасном укрытии Везувия, и если вы готовы, то мы можем выйти с ними на связь.
We've located them in a Vesuvian safe house, and if you're ready, we'll connect with them.
Именно поэтому ты отправился в колледж, где он преподавал, чтобы быть с ним на связи?
Is that why you went to the college where he taught classes, so you could connect?
Если вы хотите сподвигнуть кого-то на что-то, вы должны быть с ним на связи. Нельзя тыкать людям своей рекламой в лицо, разъяснять её, или шутить о ней. Надо найти способ достучаться до людей.
If you want to move someone to do something, you have to connect to it you can not throw in the face, with an explanation, or a joke about it, have to reach them in some way
Она позволяет мне выходить с ними на связь.
It allows me to connect with them.