с нетерпением жду этого — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с нетерпением жду этого»

с нетерпением жду этогоlooking forward to it

Не сказать, что с нетерпением ждал этого после того, как принимал всю ночь роды.
Not looking forward to it, having been up all night with a new mother.
— Толпа и правда с нетерпением ждёт этого.
Well, the crowds are really looking forward to it.
Тоже с нетерпением жду этого, сэр.
Looking forward to it as well, sir.
С нетерпением жду этого.
Looking forward to it.
С нетерпением жду этого, господин Президент.
Looking forward to it, Mr. President.
Показать ещё примеры для «looking forward to it»...

с нетерпением жду этогоi'm looking forward to it

— Напротив, с нетерпением жду этого.
On the contrary, I'm looking forward to it.
С нетерпением жду этого.
I'm looking forward to it.
с нетерпением жду этого.
I'm looking forward to it.
Это мой первый патруль без наставника. С нетерпением жду этого.
It's my first night without a T.O. I'm looking forward to it.
С нетерпением жду этого.
I'm looking forward to it.
Показать ещё примеры для «i'm looking forward to it»...

с нетерпением жду этогоreally looking forward to this

Да, но я с нетерпением жду этого.
Yeah , but I'm really looking forward to this.
Я с нетерпением жду этого вечера.
I'm really looking forward to this evening.
С нетерпением жду этого.
I am really looking forward to that.
Я просто с нетерпением ждала этого празднования.
I was just really looking forward to celebrating.
Я с нетерпением ждал этого интервью
I've really been looking forward to this interview.