с кучей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с кучей»

с кучейwith a pile of

Имел 2 кирпичных завода и несколько магазинов, люди мне рассказывали, что похоронен с кучей золота.
He had two brick plants and several shops, I was told that he was buried with a pile of gold.
Вместе с кучей мерзких бумаг на подпись.
Along with a pile of dire paperwork that needs to be signed.
Мы закончили ремонт в квартире и продадим её, нам нужен дом с кучей листьев на лужайке, где он будет кататься на велике.
We've got to finish the renovation on the apartment and then sell it. We need a house with a pile of leaves in front on a flat street where he can ride a bike.
Это окажется почтальон с кучей счетов.
It'll be the postman with a pile of bills.
Ага, в живых и с кучей строительной пыли.
Yeah, my life and a pile of dust.
Показать ещё примеры для «with a pile of»...
advertisement

с кучейwith a bunch of

У него каждую ночь были вечеринки с кучей странных людей.
He had parties every night with a bunch of weird people.
С кучей фальшивых чеков, которые он обналичил в испанском банке.
With a bunch of false checks he cashed from the spanish bank.
Наш тур предполагает получение назад моего вездехода? Без сражения с кучей голых амазонок и драконом.
Does your guided tour include getting me back to my scrambler without doing battle with a bunch of Amazons and dragons?
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
Играть с кучей обезьянок?
Playing with a bunch of monkeys?
Показать ещё примеры для «with a bunch of»...
advertisement

с кучейwith a lot of

Мы нашли толстый бумажник с кучей денег.
We have found a fat wallet with a lot of cash in it.
У Лио была куча дел с кучей разных ребят.
Leo was into a lot of different stuff with a lot of different people.
С кучей подушек.
With a lot of pillows.
Почему? Потому-что носишь повседневную одежду и спишь с кучей парней?
Because you dress casual and sleep with a lot of guys?
Она сбежала с кучей денег.
She eloped with a lot of money.
Показать ещё примеры для «with a lot of»...
advertisement

с кучейfull of

По радио только что сообщили об угоне самолета с кучей израильтян.
A plane full of Israelis was hijacked.
А потом вы меня оставили в комнате с кучей зомби!
Then you sent me in a room full of zombies!
Потом еще один в Холланд Хаус, с жутким столпотворением, с кучей политиков и кинозвёзд.
Then there was the one at Holland House, which was an awful crush, and full of politicians and film stars.
Посадят за общим столом с кучей хипстеров.
You sit at communal tables full of hipsters.
С кучей хэппи-эндов.
Full of happy endings.
Показать ещё примеры для «full of»...

с кучейwith a ton of

Ладно, первое желание: здоровенный домина с кучей балконов.
Okay, first wish, I have a huge house with a ton of balconies.
Ну так вот он, да еще и с кучей денег в придачу.
Well, this is it, and it comes with a ton of money.
Моя мама всегда говорила нам, что это никак не связано с нами, что он был в полном раздрае с кучей проблем.
Well, my mom always used to tell us it had nothing to do with us, that he was a total mess with a ton of problems.
Я вырос с кучей маленьких сестёр и братьев. и все они постоянно ныли, но это научило меня, как сосредоточиться.
I grew up with a ton of little sisters and brothers and all of them constantly yammering, but it, uh, taught me how to focus.
С кучей людей.
With a ton of people.
Показать ещё примеры для «with a ton of»...

с кучейwith a load of

У нас будет фантомный флот, прикрывающий нас, мы проберемся через врата, сбросим глушилку и вернемся к нормальной жизни с кучей денег и улучшенным кораблем.
We sneak through the gate, drop off the jammer, and go back to our normal life with a load of cash and an upgraded ship.
Что ты делаешь, тусуясь с кучей вампиров?
What are you doing, hanging around with a load of vampires?
Если кого-то поймают с кучей дури при себе, что ему тогда...
If someone got caught with a load of gear on em, what would they...
Может, он участвовал в драке с кучей других динозавров.
I wonder if he was in, like, a huge fight with a load of other dinosaurs.
— Они платят похитителям, чтобы они их похитили, чтобы они могли испытать примитивное возбуждение, вроде как, побыть в багажнике с кучей клейкой ленты на лодыжках.
— So they pay for kidnappers to kidnap them so they can experience the visceral thrill of, you know, being in a car boot with a load of duct tape round your ankles.
Показать ещё примеры для «with a load of»...

с кучейwith plenty of

Да, пожилой человек с кучей денег.
Yes, an older man with plenty of money.
Одна, с кучей денег, в доме на Итон Сквер?
All alone with plenty of money in a house in Eaton Square?
Последний раз тебе говорю, я не волнуюсь, мне не о чем волноваться. Я уже была на свиданиях с кучей парней.
I have absolutely nothing to be nervous about. l-— l've been on plenty of dates with plenty of guys, and this is just another one.
50%, но я танцевал с кучей женщин... 8 женщин это 80
50%, but I danced with plenty of women... 8 women, that's already 80 just my cut, right?
Она именно тот, в поисках кого мы находимся. зажиточная, образованная, с кучей времени на шоппинг.
She's exactly who we're after... well-off, educated, with plenty of time to shop.
Показать ещё примеры для «with plenty of»...

с кучейmeet a lot of

Молодой специалист приезжает в Вашингтон, встречается с кучей народа.
Young intern in washington gets to meet a lot of people.
Познакомились здесь с кучей копов?
You meet a lot of cops in here?
Вы встречаетесь с кучей народу, так что я подумал, может, Вы— знаете этого человека?
You meet a lot of people so I was going to ask if you possibly— -Do again that man?
Ты встречался с кучей астронавтов, и я никогда не допрашивала тебя об этом буду благодарна, если ты мне окажешь такую же любезность
You've met lots of astronauts, and I've never grilled you about that. I'd thank you to extend me the same courtesy.
То есть ты знакомился с кучей женщин на этом сайте?
So you've met lots of women on this site?
Показать ещё примеры для «meet a lot of»...

с кучейdating a lot of

Я тогда встречалась с кучей парней.
I was dating a lot of guys back then.
Встречаюсь с кучей парней.
I am dating a lot of guys.
Ты встречался с кучей молодых пуэрториканок, которые, я думаю, были довольно прогрессивны, поскольку это были 60-е.
You dated a lot of puerto rican girls, which I thought was pretty progressive given that it was the 1960s.
Итан встречался с кучей отличных женщин
I get it. Ethan has dated a lot of really cool women.
Ты встречаешься с кучей девок.
You're dating lots of girls.

с кучейall the money

И если ты будешь с ним настоящей, уйдёшь домой с кучей денег.
You walk away with so much money.
Чересчур модных и с кучей денег.
Too much style and money to burn.
Кроме того, что он идиот с кучей денег?
Apart from he's an idiot with his money?
Ты — банкрот, я — с кучей денег, но не дам тебе ни пенни!
# You'll be broke and I'll have money Will I help you? Don't be funny! #
С кучей денег, в районе Преории.
All the money this side of Peoria.