с запасом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с запасом»

с запасомwith enough

Согласно моей информации он находился в подземном бункере, практически неприступном и с запасом продуктов и воды на сто лет вперед.
According to my information he was in underground bunkers, virtually impregnable and with enough food and water to last 100 years.
С запасом времени можно просверлить дверцу, но тогда не получится скрыть следы взлома.
Well, with enough time, we could cut our way in.
Скрытый бункер с запасом оружия достаточным для защиты Форт Нокса.
A hidden bunker with enough guns to defend Fort Knox.
advertisement

с запасомin plenty of time

Еще останется с запасом.
We'll be back in plenty of time.
Еще останется с запасом?
We'll be back in plenty of time?
Ты перекуси, если хочешь, а потом уйдем и будем в кино с запасом.
Grab a bite to eat if you're hungry. We'll cut out with plenty of time to catch the movie.
advertisement

с запасомsupplies

Ну, картина с запасами немногим лучше.
Well, uh, the supplies picture is not much better.
Выходит, что множество огромных кораблей просто стоят на приколе без дела. Мы собираемся оснастить флот морозильными камерами и направить с запасами еды через Атлантику в Западную Африку.
It just so happens we happen to have a lot of big ships just sitting around doing a whole lot of nothing, so we're gonna refrigerate the U.S. Fleet and use that to transport the food supplies across the Atlantic
Ты что, купила ей с запасом на 4 года?
What, are you buying her a 4-year supply?
advertisement

с запасомwith a stockpile of

Ты можешь пораниться, подкрадываясь к кому-то с запасом темных объектов.
You could get hurt, sneaking up on someone with a stockpile of dark objects.
Количество центрифуг в Иране стало расти экспоненциально, и достигло 20000, с запасом низко обогащённого урана.
Iran's number of centrifuges went up exponentially, to 20,000, with a stockpile of low enriched uranium.
Вопрос: укрытие в пещере с запасом шоколада входит в этот план?
Question. Will hiding in a cabin with stockpiled chocolates be part of this plan?

с запасомto spare

Если мексиканский навигатор не врёт, мы успеваем на свадьбу с запасом 10 минут.
So, if Mexican Waze is right, we should be at the wedding with ten minutes to spare.
И, если Рэнди Дилларду не хватало духу противостоять Диане Кабрера, у Артура Реф-ерелли его было с запасом, так?
And while Randy Dillard didn't have the balls to stand up to Diana Cabrera, well, Arthur Ref-erelli had them to spare, huh?

с запасомwith plenty of

Надо ехать с запасом по времени
What to get in plenty of time.
Итак, если мы удержим галерею, с запасом оружия и снаряжения, мы сможем обеспечить безопасность женщин до прихода ударной роты.
Now, if we can hold the balcony, well-armed and with plenty of ammunition, we can secure the women's safety until the crack company arrives.

с запасомon the safe side

Ну, 3 часа, чтоб с запасом!
Fine! To be on the safe side 3 hours!
Но предположить с запасом мы можем.
We're guessing on the safe side.

с запасом — другие примеры

Но наши сооружения построены с запасом прочности, позволяющим выдержать возмущения до 8.7 по шкале Рихтера.
But our biosphere is constructed to withstand quakes of 8.7 on the Richter scale.
Мы всё делаем с запасом.
At NASA, we don't take chances.
С запасом...
Need a reserve?
А я всю жизнь с запасом живу.
All my life I live in reserves.
Как у нас с запасами?
How are we on consumables?
Показать ещё примеры...