сыт по горло — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сыт по горло»

«Сыт по горло» на английский язык переводится как «fed up» или «sick and tired».

Варианты перевода словосочетания «сыт по горло»

сыт по горло'm fed up

— О, я сыта по горло.
— Oh, I'm fed up.
Я сыта по горло.
I'm fed up with this work.
Я сыта по горло
I'm fed up.
Я устал и сыт по горло.
I'm tired and I'm fed up.
Я сыт по горло.
I'm fed up
Показать ещё примеры для «'m fed up»...
advertisement

сыт по горло'm sick and tired of

И я сыт по горло вашей логикой.
And I'm sick and tired of your logic.
Я сыт по горло этим роботом.
Well, I'm sick and tired of this machine.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Я сыт по горло работой на этом блошином рынке!
I'm sick and tired of working at this flea market!
Я сыт по горло тем, что вы используете меня пешкой в своих играх.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.
Показать ещё примеры для «'m sick and tired of»...
advertisement

сыт по горло'm sick of

Я сыт по горло твоими жалобами и обвинениями.
I'm sick of complaints and accusations.
Я сыта по горло, с меня хватит.
I'm sick of caring for her.
Я сыт по горло этой дурацкой тайной!
I'm sick of this fuckin' mystery.
— Я сыт по горло ее оскорблениями.
I'm sick of her insults.
Я этим сыт по горло.
I'm sick of it!
Показать ещё примеры для «'m sick of»...
advertisement

сыт по горлоhad enough of

Я сыт по горло Райкерами.
I had enough of Ryker.
Я уже сыт по горло новыми встречами, местами и проверками.
I have had enough of new times and places and tests.
Понимает, что люди им уже сыты по горло, и достаточно скромен, чтобы исчезнуть с лица Земли.
Realizes people have had enough of him, and is decent enough to fall off the face of the Earth.
Я сыт по горло этими саквояжниками.
I's had enough of them Carpetbaggers.
Нет, я уже сыт по горло этим виски.
Want some? I've had enough of that whiskey.
Показать ещё примеры для «had enough of»...

сыт по горло'm done

Я сыт по горло попытками спасти тебя.
I'm done trying to save you.
Я сыт по горло этими перемещениями.
No, no, no. I'm done with the shuffling.
Я сыт по горло.
I'm done.
Всё, я сыта по горло.
I'm done, I'm done.
Я сыта по горло.
I'm done.
Показать ещё примеры для «'m done»...

сыт по горло'm tired of

Я сыта по горло бесконечными разногласиями.
I'm tired of our endless clashing.
Арлин, я сыт по горло его снобизмом.
Arlin, I'm tired of him patronizing me.
Я сыт по горло Парижем.
I'm tired of Paris.
Его удалось убедить в том, что его усилия бесполезны, и даже его товарищи сыты по горло ими.
He was persuaded that his efforts were no longer viable, that those closest to him had grown tired of them.
— Я сыт по горло.
I'm tired of it.
Показать ещё примеры для «'m tired of»...

сыт по горло've had my fill of

Я сыт по горло жизнью на земле.
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
Сегодня я сыт по горло извинениями.
I've had my fill of apologies today.
Он сыт по горло горным делом?
He's had his fill of mining?
Я сыта по горло мужиками вроде тебя...
I have had my fill... Of men such as you...
— Я сыт по горло её желаниями.
I'm filled with passion.
Показать ещё примеры для «'ve had my fill of»...