've had my fill of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve had my fill of»
've had my fill of — с меня хватит
I've had my fill of you, Selma.
С меня хватит, Селма. Делай, что хочешь.
I've had my fill of this.
С меня хватит.
Well, I've had my fill of change of late, thank you.
— Хватит с меня изменений.
've had my fill of — сыт по горло
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
Я сыт по горло жизнью на земле.
I've had my fill of apologies today.
Сегодня я сыт по горло извинениями.
've had my fill of — надоело мне
Bob Cratchit, I've had my fill of this.
Боб Крэтчит, мне это надоело.
— I've had my fill of speeches.
— Надоело мне выступать.
've had my fill of — другие примеры
I've had my fill of designing aeroplanes.
Я проектировал множество самолётов.
I've had my fill of storytelling.
Я завязал с рассказыванием историй.
I've had my fill of double shifts.
Я уже устал дежурить в две смены.
I've had my fill of this lot tonight.
С меня на сегодня этого хватит.
I've had my fill of surprises, too.
Я имел свой наполнитель сюрпризов, тоже.
Показать ещё примеры...