сытить — перевод на английский

Варианты перевода слова «сытить»

сытитьfull

С тех пор я ужасами сыт по горло.
I have supped full with horrors.
После ризотто я чувствую себя сытой.
I feel full after the risotto.
Я чувствую себя сытой после ризотто.
I feel full after the risotto.
Люблю быть сытым.
Full. Love to be full.
Я не сомкнула глаз до сих пор. Фритц ушел, потому что он был сыт по горло тем, как я переживала из-за тебя.
Fritz went away because it was full my concerns with you.
Показать ещё примеры для «full»...
advertisement

сытить'm fed up

— О, я сыта по горло.
— Oh, I'm fed up.
Я сыт тобой по горло.
I'm fed up with you.
Я сыт по горло этой рыбалкой.
I'm fed up with this kind of fishing.
Это правда, я сыт тобой по горло!
Well it's the truth, I'm fed up with you.
Я сыта по горло.
I'm fed up with this work.
Показать ещё примеры для «'m fed up»...
advertisement

сытить'm sick of

Я сыта по горло, с меня хватит.
I'm sick of caring for her.
Я сыт по горло этой дурацкой тайной!
I'm sick of this fuckin' mystery.
Я сыта этим по горло, слышишь?
I'm sick of it, you hear?
— Я сыт по горло ее оскорблениями.
I'm sick of her insults.
— Да, но, Одри, я сыта этим по горло.
— Yeah, but, Audrey, I'm sick of it.
Показать ещё примеры для «'m sick of»...
advertisement

сытитьhad enough of

Я сыт по горло Райкерами.
I had enough of Ryker.
Я по горло сыт его физиономией и словоблудием!
I have had enough of his faces and utterances!
Я уже сыт по горло новыми встречами, местами и проверками.
I have had enough of new times and places and tests.
Эм, я думаю, мы уже сыты твоими навыками по борьбе с преступлениями, Кристина.
Uh, I think we might have had enough of your crime-fighting skills, Kristina.
Я сыт по горло этими саквояжниками.
I's had enough of them Carpetbaggers.
Показать ещё примеры для «had enough of»...

сытитьeat

Главное, чтобы сыты были те, кто заботится о больных.
People who are taking care of the patients should eat first...
Дамы... Благодаря вам мои дети сегодня будут сыты.
Ladies because of you my children will eat tonight.
Разве мечтами будешь сыт?
Can you eat those?
— Не, не, не, ты ведешь её на ужин, и ты сыт этим вечером.
No, no, you take her out to dinner, you eat for one night.
Мы оба были сыты.
We both had to eat.
Показать ещё примеры для «eat»...

сытить'm done

Проходи сам тест на детекторе лжи. Я сыт.
And you can take your own polygraph test, 'cause I'm done.
Сыт тобой и бизнесом. — Класс.
I'm done with you, and I'm done with the business.
Я сыт.
I'm done.
Я сыт этим. и тобой.
I'm done with it and you.
Я сыт по горло попытками спасти тебя.
I'm done trying to save you.
Показать ещё примеры для «'m done»...

сытить'm good

Я сыт.
I'm good.
— Нет, я сыта.
— Oh, I'm good.
Нет, я сыт.
No, I'm good.
Нет, я сыта.
No, I'm good.
Нет, я сыт, спасибо.
No, I'm good. Thank you.
Показать ещё примеры для «'m good»...

сытить'm tired of

я сыт по горло, —ьюзан.
I'm tired of listening, Susan.
Арлин, я сыт по горло его снобизмом.
Arlin, I'm tired of him patronizing me.
Я сыт по горло Парижем.
I'm tired of Paris.
Каролина, я сыт тобой по горло.
Carolina, I'm tired of you.
Теперь я лидер Соловьев и я сыт игрой по правилам.
I am captain of the Warblers now, and I'm tired of playing nice.
Показать ещё примеры для «'m tired of»...

сытитьfill

Извините, я сыт по горло подражателями Санни и Шер.
Sorry, I got my fill of Sonny and Cher impersonators.
Да и все уже по горло сыты постоянной драмой в наших отношениях.
God knows we've all had our fill of Matty and Jenna drama.
Я сыт по горло жизнью на земле.
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
Сегодня я сыт по горло извинениями.
I've had my fill of apologies today.
Я уже сыт по горло Райзой.
I have had my fill of Risa.
Показать ещё примеры для «fill»...

сытить'm sick and tired of

Я сыт по горло этим роботом.
Well, I'm sick and tired of this machine.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Я сыт по горло работой на этом блошином рынке!
I'm sick and tired of working at this flea market!
Я сыта вашими оправданиями!
I'm sick and tired of your damn excuses.
Я сыт по горло тем, что вы используете меня пешкой в своих играх.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.
Показать ещё примеры для «'m sick and tired of»...