сыпь мне соль на рану — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сыпь мне соль на рану»
сыпь мне соль на рану — rub it in
Hе сыпь мне соль на рану.
— Oh, now, don't rub it in. — I'm not rubbing it in.
Не сыпь мне соль на рану.
Don't rub it in.
Необязательно сыпать мне соль на рану.
You don't have to rub it in.
advertisement
сыпь мне соль на рану — salt in the wound
Наша старшая егоза сыпет мне соль на рану и на зло включает песни, которые напоминают мне о ее матери.
Our oldest girl, little brat, she does it on purpose, rubbing salt in the wound, playing songs that remind me of her mom.
— Не сыпь мне соль на рану, Минг.
— Salt in the wound, Ming.
Не сыпь мне соль на раны.
Ooh. Salt in my wound.
advertisement
сыпь мне соль на рану — to rub salt into my wounds
Затем появляется этот придурок и сыпет мне соль на рану.
Then this jerk comes along rubbing salt in my wounds.
Ты сыплешь мне соль на раны?
Rubbing salt in the wound?
Хочешь сыпать мне соль на раны?
Are you trying to rub salt into my wounds?
advertisement
сыпь мне соль на рану — другие примеры
Не сыпь мне соль на раны.
Don't deepen my wounds.
Не сыпь мне соль на рану, мальчик.
You're pulling my leg, little boy.
Вам необязательно запирать дверь Не сыпьте мне соль на рану.
You don't have to lock the door. You don't have to add insult to injury.
Не сыпь мне соль на рану.
Let me get you some salt.
Не сыпь мне соль на раны
Please, don't torture me.
Показать ещё примеры...