сыграть роль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сыграть роль»

сыграть рольplayed a role

Фактически, племена готов из Швеции сыграли роль в распаде Римской империи, не так ли?
In fact, Gothic tribes from Sweden played a role in the disintegration of the Roman Empire, did they not?
Ты навещал Дэвида Кларка в тюрьме, значит ты несомненно веришь, что я сыграла роль в его гибели.
You used to visit David Clarke in prison, which means you undoubtedly believe I played a role in his demise.
Изменение климата, приручение огня, изобретениеорудийтруда, язык, земледелие, всё это сыграло роль.
Climate change, the domestication of fire, the invention of tools, language, agriculture all played a role.
Это также может быть кто-то из университета, кто, по мнению субъекта, сыграл роль в его смерти.
It could also be someone from the university whom the unsub perceives as having played a role in his death.
Мальчишка сыграл роль в английском заговоре уничтожения Твоя помолвка И альянс Шотландии с Францией.
The boy played a role in an English plot to destroy your engagement and Scotland's alliance with France.
Показать ещё примеры для «played a role»...
advertisement

сыграть рольplay

И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement.
Попытался сыграть роль мужа.
I tried to play husband.
Человечество осталось в состоянии войны, а мы смогли сыграть роль спасителей Земли.
So, we could come here and play saviors.
Так как же мне может быть трудно сыграть роль Великого Дантона?
How difficult could it possibly be to play the Great Danton?
И пока магазин ищет ему замену, ты должна прийти и сыграть роль миссис Клаус!
And until the mall can find a replacement, we need you to come back and play Mrs. Claus!
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

сыграть рольplay the part

Черт, я неудачно выразился. Мисс Дикинсон, мне нужна женщина, которая сыграет роль моей супруги.
Miss, Dickinson, I want someone to play the part of my wife.
Сыграть роль на сцене.
Play the part on stage.
Лей Конрой согласилась вернуться с пенсии и сыграть роль Глэлис.
Leigh Conroy has agreed to come out of retirement and play the part of Gladys.
Сыграть роль, которая ей уготована.
Play the part she's been assigned
Тебе придется сыграть роль.
You'd have to play the part.
Показать ещё примеры для «play the part»...
advertisement

сыграть рольrole

Хочешь, чтобы я сыграл роль поддержки пианиста-гения?
Do you want me to play a supporting role to the genius pianist?
Если хочешь, чтобы кто-то сыграл роль, ты устраиваешь кастинг.
You want someone to play a role, you cast it.
Я готовил моего сына, чтобы он сыграл роль точно так... как герцог Лето готовил своего сына.
I prepare my son, to do the role exactly as the Duke Leto prepare his son.
Так что я хочу, чтобы ты сыграл роль наблюдателя.
I want you to take a more observational role.
Дядя Джеймс, вы могли бы сыграть роль Джона, Фелиция, а вы могли бы сыграть вместо мамы.
Uncle James, you could take John's role and, Felicia, you could stand in for Mum.
Показать ещё примеры для «role»...

сыграть рольact

Ты очень хорошо сыграл роль сёгуна.
You act very well as the Shogun.
Думаю, я смог бы уговорить Шелби сыграть роль Элизы.
Might as well do it over some drinks and music. Plus, I was here the other night and you are gonna love this act.
Вы совершили перелёт сюда по подложным документам — сыграть роль водителя, спасающего своего брата, того самого брата, что сбежал с вашей невестой.
You flew all the way here, on licence and a fake passport, to act as the getaway driver for your brother, the very same brother who ran off with your fiance.
Сыграю роль собственной жены.
I act as my own wife.
Тромбоциты сыграют роль клея: найдут разрыв и заклеят его.
The platelets will act like glue, find the leak, and seal it up if all goes well.
Показать ещё примеры для «act»...

сыграть рольpart

Я выхожу из себя, чтобы хорошо сыграть роль!
I bust my ass to get a part right!
Простое уравнение: если я раскрою твое истинное лицо, то все поймут, какую я в этом сыграл роль.
A simple equation — if I exposed you for what you are, then everyone would understand my part in it.
Вы хотите, чтобы я сыграл роль толстого старика?
You want me for the old fat guy's part?
Сыграла роль?
My part?
Как женщина с женщиной, включая и твои надежды сыграть роль Коры?
Heart to heart? Woman to woman? Including a casual reference to the part of Cora and your hopes of playing it?