существует вероятность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «существует вероятность»
существует вероятность — there is a possibility
Согласно моим данным, существует вероятность, что братья Элрики состоят в сговоре с подозрительными личностями, известными как гомункулы.
According to my intelligence, there is a possibility that the Elric brothers are fighting alongside a seditious element that calls themselves Homunculi.
Удивительно, но существует вероятность того, что мы увидим другие измерения в ЦЕРНе.
Amazingly, there is a possibility that we will see extra dimensions at CERN.
Существует вероятность попасть под космические лучи, испускаемые звёздами, и которые могут быть опасны для космонавтов.
There is a possibility of cosmic rays coming from stars, and that could be dangerous to them.
И существует вероятность того, что после всего этого Дилан может навсегда уйти из нашей жизни, но я должна все выяснить.
And there is every possibility that after this, dylan may be out of our lives for good, but I have to find out one way or the other.
Существует вероятность, что он может умереть к завтрашнему дню.
There is every possibility that he will be dead by tomorrow afternoon.
Показать ещё примеры для «there is a possibility»...
advertisement
существует вероятность — is there a chance
Существует вероятность, что это блеф.
There is a chance this all could be a bluff.
Но согласитесь, существует вероятность, что он всё же умрёт, да?
But let's just all agree there is a chance that he may die, all right?
Существует вероятность, что они выберут нас... Принести меню?
Is there a chance they'd single us out for — do you need a menu?
Существует вероятность, что они выберут нас...
Is there a chance they'd single us out for –
Существует вероятность того, что Роза ездила на велосипеде в тот вечер как раз перед тем, как была убита.
There was a chance that Rosa rode a bicycle that night just before she was killed.
Показать ещё примеры для «is there a chance»...
advertisement
существует вероятность — there's a chance
По всей видимости, существует вероятность, что это может быть убийством.
Apparently, there's a chance that this may be a murder.
Стив, ты не мог бы сделать мне одолжение, ты не мог бы просто, пожалуйста . Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что , на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive.
Мы склонны считать, что вашу жену похитили. Существует вероятность того, что ее убили.
We believe that your wife was abducted and there's a chance that she may have been killed.
Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться.
There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition.
Это значит, что существует вероятность того, что Джейк встречался с этим Волшебником ...
That means there's a chance that Jake had conversations with this Wizard in a...
advertisement
существует вероятность — there's a possibility
Пока существует вероятность, что это был террористический акт, наша задача — определить, нужно ли вмешиваться 9-му отделу.
As long as there's a possibility that this may be a terrorist act, it's our job to determine whether Section 9 should get involved.
Сэр, это дело первоочередной важности, и Норрис понимает, что существует вероятность того...
Sir, this is a top priority case, and Norris knows there's a possibility
Существует вероятность, что Тео причастен к подготовке к теракту, но это не значит, что он террорист.
There's a possibility that Teo really is involved in the bomb plot, but it doesn't mean he's a terrorist.
Существует вероятность того,
Let them know there's a possibility
Каждый раз, когда твоя команда выкатывает обновление, существует вероятность критической ошибки.
Every time your team rolls out an update, there's a possibility of a critical failure.