сулит ничего хорошего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сулит ничего хорошего»

сулит ничего хорошегоbode well

И это не сулит ничего хорошего для брака.
Doesn't bode well for the marriage.
Ну, это не сулит ничего хорошего.
Well, that doesn't bode well.
Ох, это не сулит ничего хорошего.
Oh, that doesn't bode well.
Это не сулит ничего хорошего!
That doesn't bode well!
Это не сулит ничего хорошего.
That doesn't bode well.
Показать ещё примеры для «bode well»...
advertisement

сулит ничего хорошегоdoesn't bode well

Я полагаю, это не сулит ничего хорошего для спасения Сьюзан
I assume this doesn't bode well for Susan's rescue.
Это не сулит ничего хорошего, да?
That doesn't bode well, does it?
"Добавь к этому мою ... "пременопаузу ... , "которая не сулит ничего хорошего.
"Add to that my... premenopause... which doesn't bode well.
Если Президента нужно столько убеждать, это не сулит ничего хорошего.
If the President takes this much convincing, it doesn't bode well.
Это звук снаружи не сулит ничего хорошего.
That sound outside doesn't bode well, though.
Показать ещё примеры для «doesn't bode well»...
advertisement

сулит ничего хорошегоgood

Посмотрите на это... на эти... пузырьки, они не сулят ничего хорошего.
Looking at these... at these... bottles here, it doesn't look good.
Для Дженнера Блая это тоже не сулит ничего хорошего.
It's not looking good for Jenner Blye, either.
Да, я начну с Рея, но в конечном счете, мы с тобой сплетемся в клубок, и когда так будет, тебе это не сулит ничего хорошего, понял меня?
Yeah, I'll be starting with Ray, but eventually, you and I are gonna tangle, and when we do, it's not going to be good for you, you understand me?
Что бы там не планировал на твой счет, это не сулит ничего хорошего.
Whatever Larry has planned for you this time, it is not good.
Придет час, и вьi поддадитесь вашему желанию,.. ...а ето не сулит ничего хорошего.
Sooner or later, you would both yield to temptation and no good would ensue.