суд присяжных — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «суд присяжных»

«Суд присяжных» на английский язык переводится как «jury trial» или «trial by jury».

Варианты перевода словосочетания «суд присяжных»

суд присяжныхjury trial

Суд присяжных, разумеется.
Jury trial, of course.
Предположим Билли Вэлс получит суд присяжных.
Assuming Billy Wells gets a jury trial.
Хан попросил суд присяжных.
HAN has requested a jury trial.
Итак, был суд присяжных?
So, was it a jury trial?
Советник, ваши клиенты понимают, что отказываются от суда присяжных, и что бремя разбирательства падет на всех?
Counselor, do your clients understand they are waiving their rights to a jury trial, a trial at which the burden of proof would be on the people?
Показать ещё примеры для «jury trial»...
advertisement

суд присяжныхjury

Ты не можешь выдвигать такие обвинения! Ни один суд присяжных не признает меня виновным!
No jury on earth would convict me.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
Суд присяжных признает подсудимого Дуглас Бенуа виновным в убийстве первой степени.
We, the jury, find the defendant, douglas benoit, Guilty of murder in the first degree.
Суд присяжных за шесть часов нашёл нас виновными.
It took the jury six hours to bring us in guilty.
Всё зависит от суда присяжных, Карл Ли.
All depends on the jury, Carl Lee.
Показать ещё примеры для «jury»...
advertisement

суд присяжныхgrand jury

Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Tell the Federation Grand Jury on Inferna Prime.
Федеральному Верховному Суду присяжных?
Federation Grand Jury?
Он говорит, дело пойдет в суд присяжных.
He says it goes to a grand jury.
И, за исключением той истории с судом присяжных... ты сам себя отмыл.
And except for that thing with the Grand Jury... you helped take some of the stink off yourself.
Суд присяжных?
A grand jury?
Показать ещё примеры для «grand jury»...
advertisement

суд присяжныхjury duty

Управляет бизнесом, платит налоги, этот парень даже участвует в суде присяжных.
Moderate business, pays his taxes, guy even does jury duty.
Любого могут позвать в суд присяжных, идиот!
Everybody gets called for jury duty, you stupid idiot!
Питер, суд присяжных — это краеугольный камень нашего демократического общества.
Peter, jury duty is an important cornerstone in our democratic society.
Идешь на очередной суд присяжных, милый?
Off to another day of jury duty, sweetie?
Лоис, еще вчера я прозябал в суде присяжных.
Lois, a day ago, I was stuck on jury duty.
Показать ещё примеры для «jury duty»...

суд присяжныхcourt

Подобные слова в суде присяжных считаются угрозой физической расправой.
The problem is, words like that are called a «death threat» in court.
В суде присяжных?
In court?
Мы, суд присяжных Верховного суда, объявляем вас виновной во всех пунктах обвинения против вас.
The High Court of Justice hereby declares you guilty of all the charges against you.
Объявляю заседание суда присяжных открытым.
This criminal court is now in session.
«Суд присяжных» начинается в...
— 'People's Court' starts on the--
Показать ещё примеры для «court»...

суд присяжныхby a jury of your peers

Разумность твоего объяснения вынесет суд присяжных.
Its reasonableness will be determined by a jury of your peers.
Мистер Карлайл вы были признаны виновным судом присяжных.
Mr. Carlyle, you have been found guilty by a jury of your peers.
Заключительное решение будет выносить суд присяжных.
The final decision will be made by a jury of your peers.
Мистер Сегерс также выразил желание явиться перед судом присяжных.
Mr Segers has also expressed the wish to appear before a jury of his peers.
— Колин Суини был признан невиновным судом присяжных.
— Colin Sweeney was found not guilty by a jury of his peers.
Показать ещё примеры для «by a jury of your peers»...

суд присяжныхtrial

Нет никаких причин для того, что это дело не уйдёт в суд присяжных.
There is no way this is not going to trial.
До начала суда присяжных осталось 24 часа.
You have 24 hours left before the trial begins.
Я в двух местах прожег спинку костюма, это поможет нам провести сравнение, если дело дойдет до суда присяжных.
And I have made two more burns in the back panel which will be useful control should the case come to trial.
Я убедил судью, что это факт и стороны заслуживают разбирательства дела перед судом присяжных.
I convinced the judge it's a question of fact and the litigants deserved a trial in front of their peers.
Я не обязана этого делать, но я с радостью дам мисс Гилмор возможность отказаться от признания вины и предстать перед судом присяжных.
I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore the opportunity to withdraw her plea and go to trial.
Показать ещё примеры для «trial»...