судьба всего человечества — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «судьба всего человечества»
судьба всего человечества — fate of all mankind
Необходимо было заполучить эту легендарную книгу не только ради моих рассказов,.. ...но и ради судьбы всего человечества,..
Obtaining this legendary tome was vital not only to my writings but to the fate of all mankind.
Я говорю о судьбе всего человечества.
I'm talking about the fate of all mankind.
Это вина Наоми Кларк,потому что она контролирует судьбы всего человечества.
It's Naomi Clark's fault because she controls the fate of all mankind.
На кону судьба всего человечества.
The fate of mankind is at stake.
advertisement
судьба всего человечества — fate of humanity
Но я могу сказать, что судьба всего человечества висит на волоске.
What I can tell you is that the fate of humanity hangs in the balance.
Судьба всего человечества зависит от этого.
the fate of humanity itself hangs in the balance.
Фрай, моя обязанность донести до тебя, что судьба всего человечества... судьба нашей расы, и, наконец, судьба всего сущего... и того, что ещё будет существовать в твоих руках.
Fry, it is my duty to inform you that the fate of humanity... The fate of our race, indeed, the fate of all that exists... And ever will exist, rests with you.
advertisement
судьба всего человечества — другие примеры
Но это же может изменить судьбу всего человечества,
But this could alter the very destiny of humanity,
Ваша судьба — это судьба всего человечества.
Your destiny is the destiny of all humanity.
Судьба всего человечества зависит от нас.
All humanity depends on us.
А потом мы с тобой разделим судьбу всего человечества:
And then we shall share the same fate as the rest of the human race: