судомойка — перевод на английский

Варианты перевода слова «судомойка»

судомойкаkitchen maid

Она ведь была его судомойкой?
Was she not his kitchen maid?
Не мог собраться с духом и соблазнить эту маленькую судомойку? !
Couldn't you bring yourself to seduce that little kitchen maid?
Разумеется, мне жаль его судомойку.
Of course, I'm sorry for his kitchen maid.
advertisement

судомойкаscullery maid

Она была судомойкой!
She was a scullery maid!
Убирайся к своей судомойке!
Go back to your scullery maid!
"Известный якобинец и революционер, подстрекатель к мятежу и бесчинствам, однажды он уже избежал правосудия, вступив в армию. Отец множества бастардов, женат на судомойке, с которой прижил очередное отродье.
'A known Jacobin and revolutionary, fomenter of unrest and affray, 'once escaped justice by taking the king's shilling, 'fathered numerous bastards, bedded and wedded his scullery maid 'upon whom he got his latest brat -— this creature being a notorious doxy
advertisement

судомойкаmaid

Джентльменам легко произносить звучные слова, не имея представления о том, что значит жить в нищете. даже если он считает обратное, путаясь с судомойками!
Fine words for gentlefolk to spout, with no notion of what it's like to live in squalor, even if he think he do by slumming' with scullery maids!
А судомойки у нас давно уже нет.
And we don't have a proper scullery maid any more.
advertisement

судомойка — другие примеры

Обе напоминали судомоек, разрядившихся для карнавала, и их работой было выкачивать из посетителей деньги за напитки.
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Устроишься судомойкой, Йориэ?
You'll work as a coolie, Yorie?
Мигель, я понимаю, что сейчас учёба кажется тебе глупым занятием... но если не будешь учиться, то будешь потом работать судомойкой, как я.
Miguel, I know you think that studying doesn't matter but if you don't study, you'll end up washing dishes, like me.
Не видела, как к нам въехал любовник Арианы Рейнер — классовый враг и шеф судомоек.
The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend. Rainer, class enemy and barbecue man.
Мне небо сказало: встань и отомсти. А я, я изощряюсь в жалких восклицаньях и сквернословьем душу отвожу, Как судомойка!
prompted to my revenge by Heaven and Hell, must, like a whore, unpack my heart with words, and fall a-cursing, like a very drab, a scullion!
Показать ещё примеры...