судебный запрет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «судебный запрет»

судебный запретrestraining order

— У нас судебный запрет...
We have a restraining order...
У меня судебный запрет в отношении парня, который мог пройти контроль.
I got a restraining order against a guy who may have just gone through security.
Мне пришлось просить о наложении судебного запрета.
I had to ask for a restraining order.
У матери судебный запрет против моего отчима.
My mom got a restraining order against my stepdad.
Входит в действие постоянный судебный запрет.
Apermanent restraining order is now in effect.
Показать ещё примеры для «restraining order»...
advertisement

судебный запретinjunction

Тогда добейтесь судебного запрета.
Well, then get an injunction.
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
— А что если мы получим судебный запрет?
— What if we win the injunction?
Наш судебный запрет удержал Трибьюн от публикации манифеста... на данный момент.
Our injunction stopped the tribune From publishing the manifesto -— for now.
Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.
The district court injunction hearing starts in three hours.
Показать ещё примеры для «injunction»...
advertisement

судебный запретfiled a restraining order

Мисс Дилеон также просит судебный запрет от имени своего сына против мистера Флейгера и мистера Донателло.
Miss Deleon has also filed a restraining order on behalf of her son... against Mr. Fleiger and Mr. Donatello.
Может, я тоже должен был попросить судебный запрет в отношении тебя и пользоваться им каждый раз, как ты заявлялась ко мне домой в этих ебучих гольфах?
Maybe I should have filed a restraining order against you when you used to show up at my house all the time in fucking knee socks.
Вы действительно думаете, что мы поверим, что она пригласила вас к себе после того, как просила о судебном запрете?
Do you actually expect us to believe that she invited you over to her apartment after she filed a restraining order?
В прошлом году он добился судебного запрета против Лэндона Гивенса.
Last year, he filed a restraining order against a Landon Givens.
Она получила судебный запрет против него.
Oh, she filed a restraining order against him.
Показать ещё примеры для «filed a restraining order»...
advertisement

судебный запретcourt order

На меня распространялся судебный запрет, который, видимо, значит для меня куда больше, чем для Торна.
Because I was under a court order, which, apparently, means a hell of a lot more to me than it does to Thorne.
Ты же знаешь, что я получил судебный запрет.
You know I got a court order.
Я получил судебный запрет на ваши встречи.
I got a court order keeps you from seeing him.
И я хочу узнать, что мне сделать, чтобы вы отменили судебный запрет.
And I want to know what I got to do to get you to rip up that court order.
Я добьюсь судебного запрета.
I'm-I'm gonna get a court order.
Показать ещё примеры для «court order»...

судебный запретtro

Ходатайство о судебном запрете удовлетворено.
TRO is granted.
Мы получили временный судебный запрет, который только еще больше рассердил его.
We got a TRO, which only made him angrier.
Знаешь, этот парень солгал, чтобы получить судебный запрет.
You know,that guy lied about getting the TRO.
Затем он получил судебный запрет, который заставил его названивать среди ночи.
Then he gets a TRO thrown at him for making harassing phone calls in the middle of the night.
Похоже, что судья не считает, что у нас есть право на временный судебный запрет, в этом не было никакого смысла, пока я не узнал, что судьёй был Джек Холландер...
Seems that the judge does not think we have standing to file the TRO, which made no sense until I heard the judge was Jack Hollander --
Показать ещё примеры для «tro»...

судебный запретinjunctive relief

Я хочу нанять адвоката, сделать судебный запрет и закрыть этот сайт.
I wanna hire a lawyer to file for injunctive relief and get the site taken down now.
Что же, хотя я и не накладываю судебный запрет, я понимаю, что книга придает огласке закрытую информацию, и поэтому я возмещаю убытки в размере... 28$ за каждую книгу.
So, while I'm denying injunctive relief, I do find the work does publicly disclose private facts, and, therefore, I'm awarding damages for each disclosure, $28 a book.
Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта?
Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down?
Нужно собрать команду партнёров, и пусть рассмотрят каждый из аспектов судебного запрета.
Let's pull a team of associates and get them looking at every angle of injunctive relief.
жильцы имеют право добиваться судебного запрета, если жизненно важные запросы на ремонт остались без ответа.
Tenants are permitted to seek injunctive relief if vital repair requests have gone unanswered.

судебный запретtemporary restraining order

— Сомневаюсь, что это задержит апелляцию, но я выдам Вам акт, временный судебный запрет, чтобы задержать Вашу клиентку здесь до родов.
I doubt this is going to hold up on appeal, But I will grant you a temporary restraining order To keep your client here until she delivers her child.
Он добился временного судебного запрета.
He has issued — a temporary restraining order.
И она использовала против вас временный судебный запрет.
And she had a temporary restraining order against you.
Тери, мне нужен судья для подписи приложения в одностороннем порядке для временного судебного запрета, чтобы запретить
Teri, I need a judge to sign an ex parte application for a temporary restraining order to block
Я также накладываю временный судебный запрет на Дикона Клэйборна.
I'm also issuing a temporary restraining order against Deacon Claybourne.