ступор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ступор»

«Ступор» на английский язык переводится как «stupor».

Варианты перевода слова «ступор»

ступорstupor

Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Август Адар вгонит страну в ступор.
August Adair would bore the country into a stupor.
Моя настоящая мать в алкогольном ступоре где-то в Нью-Джерси.
My real mom is in an alcoholic stupor somewhere in New Jersey.
Его ступор.
His stupor.
В нашей клинике мы не доводим наших пациентов до состояния ступора бромидами и прочим.
Here we do not believe in sedating our patients into a stupor with bromides and the like.
Показать ещё примеры для «stupor»...
advertisement

ступорcatatonic

Вы просто впали в ступор прямо посреди фразы.
You just went catatonic right in the middle of a sentence.
В ступоре, сэр.
Catatonic, sir.
Некоторые из них в состоянии ступора, но не утратившие огнестрельную мощь.
Some of them are catatonic, but they do have firepower.
Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре...
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic...
Мы приехали, а он просто... был там, сидел возле тела, в ступоре, и держал в руках клюшку для гольфа.
We arrived, and he was just... there, sitting with the body, catatonic, holding this golf club.
Показать ещё примеры для «catatonic»...
advertisement

ступорfreeze

Когда мне надо петь перед незнакомыми людьми, я просто впадаю в ступор.
Whenever I have to sing before strangers, I just freeze up.
— Задание по Натаниэлу Весту вгоняет тебя в ступор?
— Homework giving you brain freeze?
Иногда инспектор задаёт мне вопрос, а я в ступор впадаю.
Sometimes the Inspector asks me a question and I just freeze.
Если я буду знать, что ты смотришь, я впаду в ступор.
If I know you're out there watching, I'll freeze up.
Эй, Не впадай в ступор.
Hey. Don't freeze up.
Показать ещё примеры для «freeze»...
advertisement

ступорblock

То есть как это — у тебя режиссёрский ступор?
What do you mean you got director's block?
Когда я у нее учился, у меня был невероятный творческий ступор.
What I meant was when I took her class. I had the worst case of writer's block in the world.
У меня дизайнерский ступор. Это от чего я сейчас страдаю.
If they have designer block, that's what I'm suffering from right now.
Все еще творческий ступор?
Still having writer's block?
Значит... у тебя писательский ступор?
So you're... you're experiencing some writer's block?
Показать ещё примеры для «block»...

ступорstuck

У монахинь меня охватывал ступор.
At school, I was stuck.
Когда у меня наступает ступор мне нужно пройтись по городу, развеяться.
When I get stuck, I need to get my mind off things for a while.
Ты в полном ступоре.
You could get stuck.
У тебя не появится новых идей, когда ты в ступоре.
You won't get any new ideas when you're stuck.
Он впал в ступор.
He's stuck.

ступорparalyzed

Ты впадал в ступор, когда в разговоре участвовало более трёх человек.
You got paralyzed if there were more than three people in the conversation. I mean, you only spoke to me.
Единственная проблема была в том, что никто не должен был знать, что это я делаю шоколад, иначе я бы вошла в ступор и ничего не смогла бы делать
The problem was, no one could know I was making them. It would've paralyzed me.
Ты пытаешься удержаться в двух мирах, это вгоняет тебя в ступор.
You're trying to live in two different worlds, and it's got you paralyzed.
Я не в ступоре.
I'm not paralyzed.
Я была в ступоре.
I've just been para-— I've just been paralyzed.