ступор — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ступор»
«Ступор» на английский язык переводится как «stupor».
Варианты перевода слова «ступор»
ступор — stupor
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Август Адар вгонит страну в ступор.
August Adair would bore the country into a stupor.
Моя настоящая мать в алкогольном ступоре где-то в Нью-Джерси.
My real mom is in an alcoholic stupor somewhere in New Jersey.
Его ступор.
His stupor.
В нашей клинике мы не доводим наших пациентов до состояния ступора бромидами и прочим.
Here we do not believe in sedating our patients into a stupor with bromides and the like.
Показать ещё примеры для «stupor»...
advertisement
ступор — catatonic
Вы просто впали в ступор прямо посреди фразы.
You just went catatonic right in the middle of a sentence.
В ступоре, сэр.
Catatonic, sir.
Некоторые из них в состоянии ступора, но не утратившие огнестрельную мощь.
Some of them are catatonic, but they do have firepower.
Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре...
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic...
Мы приехали, а он просто... был там, сидел возле тела, в ступоре, и держал в руках клюшку для гольфа.
We arrived, and he was just... there, sitting with the body, catatonic, holding this golf club.
Показать ещё примеры для «catatonic»...
advertisement
ступор — freeze
Когда мне надо петь перед незнакомыми людьми, я просто впадаю в ступор.
Whenever I have to sing before strangers, I just freeze up.
— Задание по Натаниэлу Весту вгоняет тебя в ступор?
— Homework giving you brain freeze?
Иногда инспектор задаёт мне вопрос, а я в ступор впадаю.
Sometimes the Inspector asks me a question and I just freeze.
Если я буду знать, что ты смотришь, я впаду в ступор.
If I know you're out there watching, I'll freeze up.
Эй, Не впадай в ступор.
Hey. Don't freeze up.
Показать ещё примеры для «freeze»...
advertisement
ступор — block
То есть как это — у тебя режиссёрский ступор?
What do you mean you got director's block?
Когда я у нее учился, у меня был невероятный творческий ступор.
What I meant was when I took her class. I had the worst case of writer's block in the world.
У меня дизайнерский ступор. Это от чего я сейчас страдаю.
If they have designer block, that's what I'm suffering from right now.
Все еще творческий ступор?
Still having writer's block?
Значит... у тебя писательский ступор?
So you're... you're experiencing some writer's block?
Показать ещё примеры для «block»...
ступор — stuck
У монахинь меня охватывал ступор.
At school, I was stuck.
Когда у меня наступает ступор мне нужно пройтись по городу, развеяться.
When I get stuck, I need to get my mind off things for a while.
Ты в полном ступоре.
You could get stuck.
У тебя не появится новых идей, когда ты в ступоре.
You won't get any new ideas when you're stuck.
Он впал в ступор.
He's stuck.
ступор — paralyzed
Ты впадал в ступор, когда в разговоре участвовало более трёх человек.
You got paralyzed if there were more than three people in the conversation. I mean, you only spoke to me.
Единственная проблема была в том, что никто не должен был знать, что это я делаю шоколад, иначе я бы вошла в ступор и ничего не смогла бы делать
The problem was, no one could know I was making them. It would've paralyzed me.
Ты пытаешься удержаться в двух мирах, это вгоняет тебя в ступор.
You're trying to live in two different worlds, and it's got you paralyzed.
Я не в ступоре.
I'm not paralyzed.
Я была в ступоре.
I've just been para-— I've just been paralyzed.