страсть к — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «страсть к»

На английский язык фраза «страсть к» может быть переведена как «passion for».

Варианты перевода словосочетания «страсть к»

страсть кpassion for

Слишком много теорий, и страсти к экспериментам.
Too much theory, too much passion for experimentation.
Ведьма со страстью к консервированной лососине.
A hag. With a passion for tinned salmon.
А поскольку у вас есть страсть к преступлениям вопросы, которые вы задавали, показали мне, что я должен делать.
And since you have a passion for crimes, the questions you asked me showed me what I should do.
У них здесь страсть к танцам...
A lot of passion for dancing around here...
В один прекрасный день выяснилось, что у Петрочинетти была страсть к лошадям.
One fine day it became known that Petrocinetti had a passion for horses.
Показать ещё примеры для «passion for»...
advertisement

страсть кlove of

Он должен разделять нашу страсть к технике.
— And share our love of technology.
Страсть к лазаньям тебя погубила.
Your love of lasagna was your undoing.
я даже представить себе не мог, что мой сын не разделит мою страсть к играм.
I never thought I'd have a son who did not share my love of games.
По всей Европе, голландцы славились своей страстью к азартным играм, и тюльпаны оказались беспроигрышной ставкой.
All round Europe, the Dutch were famous for their love of gambling, and tulips seemed a sure bet. Prices were rising every day.
Мне 24 года, и я отлично понимаю, что мне крупно повезло. ...но моя страсть к гонкам не стала слабее ни на йоту... И у меня есть некие цели, которых я хотел бы достичь.
I'm 24 year old and I perfectly accept I've been really really lucky but me love for bike racing is still there and I've got goals I want to achieve.
Показать ещё примеры для «love of»...
advertisement

страсть кpassionate

Я бы удивился, если бы вдруг воспылал страстью к работе.
I could never be passionate about a job.
Начинаю чувствовать настоящую страсть к ней — чему я могу научиться, чего я могу достичь.
I find myself feeling quite passionate about it — what I can learn, what I can achieve.
И еще — почему при столь явной страсти к кельтской мифологии он так старается скрыть свой энтузиазм?
And one must also ask why given that he's obviously so passionate about Celtic mythology. he should be of such pains to disguise his enthusiasm.
Нет, я просто восхищаюсь твоей... страстью к этому служению.
No. Man, I'm just blown away by your— So passionate about this ministry.
Быть матерью — это не значит отсутствие страсти к лазанию, посмотрите на Мариону, Берту...
Being a mother doesn't stop you from being passionate about climbing, look at Mariona, Berta...
Показать ещё примеры для «passionate»...
advertisement

страсть кdesire for

— Я чувствую страсть к нашему закону.
— I do feel desire for our law.
Моя страсть к Виндсону стала невыносимой.
My desire for Windson is becoming unbearable.
Но я доверяю вашей страсти к Кейт Балфур.
But I trust your desire for Kate Balfour.
Нет, но я доверяю вашей страсти к Кейт Балфур.
No, but I trust your desire for Kate Balfour.
# Мое сердце полно любви и страсти к тебе
# My heart is full of love and desire for you
Показать ещё примеры для «desire for»...

страсть кappetite for

Страсть к разрушению?
Appetite for destruction?
Нет, вас позвала сюда ваша неуёмная страсть к разгадыванию тайн.
What brought you here was your insatiable appetite for a juicy mystery.
Ну, мы с Полом разделяем естественную страсть к... определённым удовольствиям.
Well, Paul and I share a natural appetite for... certain pleasures.
Наша страсть к убийствам привлекала лишнее внимание, мы десятилетиями были в бегах, а потом попали в плен на 100 лет.
Our appetite for murder drew unwanted attention, forced us to run for decades at a time, and then got us imprisoned for 100 years.
Кретин не перестает удивлять меня своей страстью к убийствам.
The moron's appetite for killing never ceases to amaze me.
Показать ещё примеры для «appetite for»...

страсть кobsession with

И, ни мать, ни отец не упомянули об этой страсти к огню. Нет.
Well, neither mum nor dad mentioned this obsession with fire.
Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.
Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity.
Вы, пленённая вашей дроновской страстью к эффективности.
You, by a drone's obsession with efficiency.
Я никогда не понимал вашу страсть к этой игре.
I've never understood your obsession with this game.
Ронни почувствовал, когда Штейна схватили, а у Штейна теперь страсть к пицце.
Ronnie got dizzy when the soldiers grabbed Stein, and Stein developed Ronnie's obsession with pizza.
Показать ещё примеры для «obsession with»...

страсть кof adventure

В чём дело, судья? Потеряли страсть к приключениям?
What's the matter, judge, lost your sense of adventure?
Где ваша страсть к приключениям, Глейтц?
Where's your sense of adventure, Glitz?
Я тебе скажу, что потерялось: твоя страсть к приключениям.
I'll tell you what's lost: your sense of adventure.
Но где же твоя страсть к приключениям?
Where's your sense of adventure?
Но страсть к приключениям неотвратимо завладела бедным хоббитом, мистером Бильбо Беггинсом.
But sense for adventure inevitably captured the poor hobbit, mr. Bilbo Baggins.
Показать ещё примеры для «of adventure»...

страсть кlust for

Теперь это стало абсолютно очевидно, что вами овладели глубоко сидящие проблемы контроля, смешанные с ревностью и вашей собственной ужасающей страсти к насилию.
Then it became glaringly obvious you have deep-seated control issues mixed in with jealousy and your own weird lust for violence.
Вы потеряли страсть к жизни?
Have you lost your lust for life?
Но ваша страсть к мальчику сделала вас...
But in your lust for a boy, you've become...
Вики не переносила боль и не испытывала страсти к битвам
Vicky had no tolerance for pain and no lust for combat
Почему бы тебе просто не написать о невероятной страсти к Лиаму?
Why don't you just write about your steamy lust for Liam?