странные происшествия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «странные происшествия»
странные происшествия — strange occurrences
Это место в прямом смысле бермудский треугольник убийств, исчезновений и странных происшествий.
I mean, this place is literally the Bermuda Triangle of homicides, disappearances, and strange occurrences.
Мы специализируемся на странных происшествиях, как раз таких, с каким вы столкнулись.
We specialize in strange occurrences like the ones you've encountered.
Это не самое странное происшествие в этом доме в последнее время.
You know, this isn't the first strange occurrence in the house lately.
advertisement
странные происшествия — strange incidents
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
Когда пытают ангела, он кричит, и такого рода боль создаёт волновой эффект странных происшествий.
Well, when you torture an angel, it screams, and that kind of pain, it creates a ripple effect of strange incidents.
advertisement
странные происшествия — freak accidents
Девушка Торна, погибла несколько дней назад... странное происшествие.
Thorn's girlfriend, she died a few days ago... freak accident.
Странная вещь. Похоже, что все модели Мугату имели обыкновение погибать в юном возрасте от странных происшествий.
It seems like all of Mr. Mugatu's models... have a bad habit of dying young in freak accidents.
advertisement
странные происшествия — these strange
Еще до того, как ты начал говорить и случились, все эти странны происшествия, ты всегда был самый волшебный друг в моей жизни.
Even before you could speak or any of this strange wizard stuff happened, you were always the most magical thing in my life.
Случилось много странных происшествий.
All these strange things that have been happening?
странные происшествия — другие примеры
Потом джентльмены удалились обратно на веранду, унося серебро и обсуждая с хозяином странное происшествие.
All the other men present drifted away to carry the recovered silver to their comrades, or to consult the proprietor about the queer condition of affairs.
Мы хотели спросить, не было ли у вас каких-нибудь странных происшествий?
We were wondering if maybe you had experienced any disturbances lately.
Это странное происшествие в хранилище, Которое, я уверена, было добросовестным заблуждением на тот момент.
That strange affair in the warehouse, which I'm sure was an honest mistake at the time.
Но в доме был кто-то ещё, кто видел это странное происшествие и, по-моему, самое время поднять руку...
But there was a third person in the house who saw the whole weird and wonderful event, and I think now's the time to say, don't you...
— Это странное происшествие случилось несколько часов спустя после её посещения доктора Лё Гаррека.
It took place only hours after her fight with the doctor
Показать ещё примеры...