сторона зла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сторона зла»

сторона злаdark side

Я уже перешла на сторону зла, с тех пор как начала заниматься этой рекламой.
I already crossed over to the dark side to do this commercial.
Листья говорят, ты на стороне зла и борешься против своей природы.
The leaves say you were both with a dark side and fought against your nature.
Как жаль, что его девушка до сих пор играет на стороне зла.
Too bad his girlfriend's still playing on the dark side.
— И ты не против перейти на сторону зла?
And you won't mind coming over to the dark side?
advertisement

сторона злаturned evil

Ты перешел на сторону зла гораздо быстрее, чем я думал.
You turned evil faster than I thought you would.
Это не моя вина, Кенни Вы перешли на сторону зла
It's not my fault you guys turned evil, Kenny!
advertisement

сторона злаside of evil

Ты предпочла сторону зла, как и твой дядя делал это неоднократно до тебя.
You chose instead to side with evil as your Uncle has done many times before you.
Что говорит о том, что он на стороне зла.
Which proves he is on the side of evil.
advertisement

сторона злаof evil

И под нападками со стороны злого.
And under attack from an evil one.
И поэтому со временем мне пришлось обратиться на сторону зла.
And it's because of times like these I was forced to a life of evil.

сторона зла — другие примеры

Завтра, если хочешь, я поеду с тобой в Вашингтон и предоставлю тебе убедительные доказательства, что этот человек стоит на стороне зла, что он и есть само зло.
I will go with you to Washington, tomorrow, if you like, and I will show you proof that this man stands for evil, that he is evil.
А как я отличу сторону добра от стороны зла?
How am I to know the good side from the bad?
а зрители перешли на сторону зла.
The victims, the assailant... as well as the onlookers, stood on the side of evil and became my enemies.
Почему, по-вашему, они решили встать на сторону зла?
Why do you think they decided to join the evil?
Когда Том тоже перешел на сторону зла Он оттолкнул тебя
So, when Tom felt himself going down the same path, he pushed you away
Показать ещё примеры...