сторона добра — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сторона добра»

сторона добраside of good

Ты был и всегда будешь на стороне Добра.
You are and always will be on the side of good.
Сейчас я вижу, что действия Искателя действительно на стороне добра и света.
I can see now by his actions that the Seeker is clearly on the side of good and Light.
Уйдёшь отсюда, закипая праведным гневом, убеждая себя, что ты на стороне добра?
You walk out of here, filled with righteous indignation, convinced that you are on the side of good!
Я перепробовала всё, чтобы достучаться до него, чтобы вернуть его на сторону добра.
I tried everything to reach him, bring him back to the side of good.
И ты никогда не знал — будешь ты на стороне добра или зла?
How you never knew whether you'd be on the side of good or evil.
Показать ещё примеры для «side of good»...
advertisement

сторона добраgood

А разве он не на стороне добра?
Isn't he supposed to be a good guy?
Даже если у нас получится, и мы тут все изменим в сторону добра, все равно очень и очень нескоро мы почувствуем хоть относительный комфорт.
I just hit stuff. Even if this works and we can turn this place around, use it to do some good it's gonna be a long while before any of us gets comfortable here.
Он должен был научить тебя тому, что я на стороне добра — что я не представляю собой угрозу.
He must have taught you that i was good -— That i'm not a threat.
Теперь вы работаете на стороне добра.
You're working for the good guys.
Теперь он на стороне добра.
Now he's made good.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

сторона добраgood fight

Кто-то должен бороться на стороне добра.
Someone has to fight the good fight.
Теперь мы сами по себе. Отдельный союз. Боремся на стороне добра.
We're a separate unit, fighting the good fight.
Пусть они борются на стороне добра.
Let them fight the good fight,
— Все еще сражаешься на стороне добра, а?
— Still fighting' the good fight, huh?
Они сражаются на стороне добра.
They are fighting a good fight.
advertisement

сторона добраof the good guys

Мы теперь на стороне добра.
We're The Good Guys Now.
Я вовсе не уверен, что мы на стороне добра.
I'm not at all convinced we're the good guys.
Так теперь нацист Барлоу перешёл на сторону добра.
So now a Nazi like Barlow is one of the good guys.
Я теперь на стороне добра.
I'm one of the good guys now.
И эта битва только тогда стоит победы Если мы останемся на стороне добра
And that battle is only worth winning if we keep being the good guys.