сторожевой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сторожевой»

«Сторожевой» на английский язык переводится как «guard» или «watchman».

Варианты перевода слова «сторожевой»

сторожевойguard

— Большой Бен, наша сторожевая собака?
— Big Ben, our guard dog?
Хороший сторожевой пёс.
Great guard dog.
КартмАн, там есть электрический щит. Ты должен обесточить его до того, как я вернусь с Теренсом и ФиллИпом, иначе сработает сигнализация, и на меня набросятся сторожевые псы.
You must sneak over there and shut it off before I return with Terrance and Phillip or the alarms will sound and I will be attacked by guard dogs.
Сторожевую собаку.
— A guard dog.
Не замужем, соседи далеко, сторожевой собаки нет.
Single, neighbors at a distance, no guard dog.
Показать ещё примеры для «guard»...
advertisement

сторожевойwatchdogs

Приведут ли его собственные сторожевые псы?
Have his uni watchdogs bring him in.
Сторожевые псы.
Watchdogs.
Ты, наверное, как один из тех хейтеров... Сторожевых псов.
You sound like one of those hate groups... the Watchdogs.
Мы Сторожевые псы.
We are the Watchdogs.
Мы поняли, Сторожевые Псы, это ваших рук дело.
We get it, Watchdogs, you did this.
Показать ещё примеры для «watchdogs»...
advertisement

сторожевойwatchtower

Нет сторожевой вышки.
No watchtower.
Сторожевая башня.
The watchtower.
Справа, возле кряжа у сторожевой вышки.
To the right. The ridge near the watchtower.
Твой кузен Ландок встретит нас в сторожевой башне. Он отвезет тебя домой.
Your cousin Landok will meet us at the watchtower and take you home.
Добро пожаловать в Сторожевую Башню.
Welcome to Watchtower.
Показать ещё примеры для «watchtower»...
advertisement

сторожевойwatch

Псы сторожевые, лайте!
The watch dogs bark.
Спасибо вам, шведские сторожевые башни!
Thank you, O Swedish watch towers!
А ты кто, ее сторожевая собака?
What are you, her watch dog?
Нам нужно больше сторожевых постов.
We need more watch points.
Здесь бараки, сторожевые вышки, собаки.
Here, barracks, watch towers, dogs.
Показать ещё примеры для «watch»...

сторожевойoutpost

Как видите, сторожевой пост работает с полной отдачей.
As you can see, the outpost is operating at peak efficiency.
Наша жизнь, конечно, тяжела, но нам хочется думать о себе как о небольшом сторожевом посте...
Our life here is hard, of course, but we like to think of ourselves as a small outpost...
ќни устраивают сторожевой пост на юге.
Setting up an outpost south of the line.
Знаете, все эти сторожевые заставы вдоль границы с коммунистами.
You see, there are these military outposts along the Communist line.
Численность королевских войск, включая сторожевые заставы, не превышает 3 500 человек.
«The whole of the king's troops including outposts does not exceed 3,500 men.»
Показать ещё примеры для «outpost»...