стоит позвонить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит позвонить»

стоит позвонитьshould call

— Мне... мне стоит позвонить ей?
— I... I should call her?
— Послушай, тебе стоит позвонить ей.
— Listen, you should call her up.
И ещё, может, вам стоит позвонить ещё и шерифу.
Maybe you should call the sheriff too.
Наверное, нам стоит позвонить в ромуланский сервис-центр?
Perhaps we should call in a Romulan repair service.
Может быть, нам стоит позвонить этому Представителю.
Maybe we should call the U.S. Attorney.
Показать ещё примеры для «should call»...
advertisement

стоит позвонитьneed to call

— Может мне стоит позвонить адвокату?
— Do I need to call an attorney?
Тебе сейчас стоит позвонить мистеру Гусю, мистеру Крану... звони всем, кому надо, потому, что я заплатил за это... ты не забыл?
Now, you need to call Mr. Goose, Mr. Faucet whoever the fuck you gotta call because I gave you money to run remember that ?
— Мне стоит позвонить в полицию?
— Do I need to call the police?
Пожалуй, мне стоит позвонить моему преподавателю.
I think I need to call my teacher.
Тебе стоит позвонить ей.
You need to call her.
Показать ещё примеры для «need to call»...
advertisement

стоит позвонитьwe should just call

Думаю, что мне просто стоит позвонить Лео.
I think maybe I should just call Leo.
В смысле, мне стоит позвонить ему.
I mean, I-I should just call him.
Или мне стоит позвонить своему адвокату?
Maybe I should just call my lawyer.
Мне нравится общаться с ней, и я точно хочу еще раз ее увидеть, но, может, сегодня мне стоит позвонить и сказать, типа:
[Sighs] I-I liked seeing her, and I definitely want to see her again, but maybe today I should just call and say, you know,
Может, стоит позвонить в полицию.
Maybe we should just call the cops.
Показать ещё примеры для «we should just call»...
advertisement

стоит позвонитьshould've called

— Может ему стоило позвонить сначала.
— Maybe he should've called first.
Мне стоило... стоило позвонить.
I should've... I should've called.
Мне стоило позвонить или прийти раньше.
I should've called or come sooner.
Тебе стоило позвонить, я бы забрал тебя.
You should've called. I would've picked you up.
Мне стоило позвонить, да?
I should've called, I guess, huh?
Показать ещё примеры для «should've called»...

стоит позвонитьshould probably call

Мне, наверное, стоит позвонить Саре.
I should probably call Sarah.
Тебе стоит позвонить своему клиенту.
You should probably call your client.
Наверное, стоит позвонить ему.
Hey, I should probably call him.
Наверное, стоит позвонить маме.
I should probably call my mom.
Мне стоит позвонить Хелен.
I should probably call Helen.
Показать ещё примеры для «should probably call»...

стоит позвонитьshould give him a call

— Возможно, стоит позвонить ему.
Maybe I should give him a call.
Может, мне стоит позвонить ему и спросить его, как кампания планирование собирается.
Maybe I should give him a call and ask him how the campaign planning is going.
Возможно мне стоит позвонить ему.
Maybe I should give him a call.
— Да, вам стоит позвонить им.
— Yeah, you should give them a call.
Может, мне стоит позвонить им, узнать, действительно ли у вас есть лицензия.
Perhaps I should give them a call, see if you're actually licensed.
Показать ещё примеры для «should give him a call»...

стоит позвонитьthink you should call

— Тебе стоит позвонить мистеру Сиферту.
I think you should call Mr. Siefert.
Может быть, стоит позвонить ему?
Now, do you think you should call him?
Думаю, мне стоит позвонить мистеру Тамборелли.
You know, I-I think I am gonna call Mr. Tamborelli.
Может стоит позвонить Фрэнку?
You think we can call Frank now?
Может стоит позвонить в полицию?
You guys, I think we should call the police.