стоит позвонить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоит позвонить»
стоит позвонить — should call
— Мне... мне стоит позвонить ей?
— I... I should call her?
— Послушай, тебе стоит позвонить ей.
— Listen, you should call her up.
И ещё, может, вам стоит позвонить ещё и шерифу.
Maybe you should call the sheriff too.
Наверное, нам стоит позвонить в ромуланский сервис-центр?
Perhaps we should call in a Romulan repair service.
Может быть, нам стоит позвонить этому Представителю.
Maybe we should call the U.S. Attorney.
Показать ещё примеры для «should call»...
advertisement
стоит позвонить — need to call
— Может мне стоит позвонить адвокату?
— Do I need to call an attorney?
Тебе сейчас стоит позвонить мистеру Гусю, мистеру Крану... звони всем, кому надо, потому, что я заплатил за это... ты не забыл?
Now, you need to call Mr. Goose, Mr. Faucet whoever the fuck you gotta call because I gave you money to run remember that ?
— Мне стоит позвонить в полицию?
— Do I need to call the police?
Пожалуй, мне стоит позвонить моему преподавателю.
I think I need to call my teacher.
Тебе стоит позвонить ей.
You need to call her.
Показать ещё примеры для «need to call»...
advertisement
стоит позвонить — we should just call
Думаю, что мне просто стоит позвонить Лео.
I think maybe I should just call Leo.
В смысле, мне стоит позвонить ему.
I mean, I-I should just call him.
Или мне стоит позвонить своему адвокату?
Maybe I should just call my lawyer.
Мне нравится общаться с ней, и я точно хочу еще раз ее увидеть, но, может, сегодня мне стоит позвонить и сказать, типа:
[Sighs] I-I liked seeing her, and I definitely want to see her again, but maybe today I should just call and say, you know,
Может, стоит позвонить в полицию.
Maybe we should just call the cops.
Показать ещё примеры для «we should just call»...
advertisement
стоит позвонить — should've called
— Может ему стоило позвонить сначала.
— Maybe he should've called first.
Мне стоило... стоило позвонить.
I should've... I should've called.
Мне стоило позвонить или прийти раньше.
I should've called or come sooner.
Тебе стоило позвонить, я бы забрал тебя.
You should've called. I would've picked you up.
Мне стоило позвонить, да?
I should've called, I guess, huh?
Показать ещё примеры для «should've called»...
стоит позвонить — should probably call
Мне, наверное, стоит позвонить Саре.
I should probably call Sarah.
Тебе стоит позвонить своему клиенту.
You should probably call your client.
Наверное, стоит позвонить ему.
Hey, I should probably call him.
Наверное, стоит позвонить маме.
I should probably call my mom.
Мне стоит позвонить Хелен.
I should probably call Helen.
Показать ещё примеры для «should probably call»...
стоит позвонить — should give him a call
— Возможно, стоит позвонить ему.
Maybe I should give him a call.
Может, мне стоит позвонить ему и спросить его, как кампания планирование собирается.
Maybe I should give him a call and ask him how the campaign planning is going.
Возможно мне стоит позвонить ему.
Maybe I should give him a call.
— Да, вам стоит позвонить им.
— Yeah, you should give them a call.
Может, мне стоит позвонить им, узнать, действительно ли у вас есть лицензия.
Perhaps I should give them a call, see if you're actually licensed.
Показать ещё примеры для «should give him a call»...
стоит позвонить — think you should call
— Тебе стоит позвонить мистеру Сиферту.
I think you should call Mr. Siefert.
Может быть, стоит позвонить ему?
Now, do you think you should call him?
Думаю, мне стоит позвонить мистеру Тамборелли.
You know, I-I think I am gonna call Mr. Tamborelli.
Может стоит позвонить Фрэнку?
You think we can call Frank now?
Может стоит позвонить в полицию?
You guys, I think we should call the police.