стоит перед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит перед»

стоит передstand before

Все должны стоять перед королем и друг перед другом, как положено людям.
And all men shall stand before the king, and before one another, as men should do.
Я стою перед тобой, уже не тем чудовищем рогатым.
I stand before you, a rearsome bucky goat no more.
Я стою перед вами как доказательство того, что это может быть сделано.
I stand before you as proof that it can be done.
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine.
Доктор Джамба Джукиба,.. ...главный ученый индустрии по защите Галактики вы стоите перед лицом суда,.. ...и вы обвиняетесь в нелегальном проведении генетических экспериментов.
Dr. Jumba Jookiba, lead scientist of Galaxy Defense Industries, you stand before this council accused of illegal genetic experimentation.
Показать ещё примеры для «stand before»...
advertisement

стоит передstanding in front of

Там был мальчик, стоял перед маленьким домиком.
There was a boy outside standing in front of a small house.
Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.
I saw Dad standing in front of the old theater.
То есть Вы готовы поклясться, что он стоял перед своими людьми... а не позади них, как нам сказал мистер Годдард?
So you are prepared to swear he was standing in front of his men... Not behind them as Mr. Goddard told us?
Стоит перед тобой.
Standing in front of you.
Стоя перед вами.
Standing in front of you.
Показать ещё примеры для «standing in front of»...
advertisement

стоит передin front of

В Англии можно часами стоять перед витриной магазина.
In England, you can spend hours in front of a shop window.
Ту сцену, где моя милость стоит перед Букингемским дворцом, мы снимали прошлым летом.
The sequence with myself in front of the Buckingham Palace was shot last summer.
Я не дурак, поэтому я определенно не возьму кубок, что стоит перед тобой.
I am not a great fool... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Лидер большинства будет стоять перед Белым домом.
The majority leader will be in front of the White House.
Она стояла перед пулей хотя ее жизнь не имеет смысла .
She put her life in front of a bullet as if it had no meaning.
Показать ещё примеры для «in front of»...
advertisement

стоит передfacing

Вы и сами знаете, какие проблемы стоят перед нашим обществом в данный момент его развития.
You know the problems facing our society at this point in its development.
Последнее моё смертное воспоминание — я стою перед тремя далеками, и они меня уничтожают.
Last thing I remember, back when I was mortal, I was facing three Daleks, death by extermination.
В данный момент какая самая важная проблема стоит перед нацией?
At this precise moment, what is the single most critical issue facing this nation?
Ядерная война или удар астероида, конечно, плохо, но какая важнейшая проблема стоит перед людьми?
A nuclear war or an asteroid strike is bad, but the most urgent issue facing humanity?
Кто ещё стоит перед горой?
Also facing a mountain?
Показать ещё примеры для «facing»...

стоит передstanding right in front of

Доказательство стоит перед тобой.
The proof is standing right in front of you.
Но Джеймс Сэнт-Патрик здесь, он стоит перед тобой.
But James St. Patrick is real, standing right in front of you.
Нет, Луис, лучший кандидат в городе стоит перед тобой.
No, Louis, the best candidate in the city is standing right in front of you.
Вы говорите о кучке людей в сравнении с миллионами, которые не увидят правды, даже если она будет стоять перед ними, они считают это все ложью и пропагандой.
You're talking about a handful of people compared to millions who wouldn't know the truth if it was standing right in front of them. It's all lies and propaganda, as far as they're concerned.
Не разговаривай со мной так словно я не стою перед тобой.
Don't talk like I'm not standing right in front of you.
Показать ещё примеры для «standing right in front of»...

стоит передstanding right

Пых! И он бы стоял перед вами.
He'd be standing right here.
Она стоит перед вами.
He's standing right here.
Твой Брен стоит перед тобой.
Your Bren'in is standing right here.
Я стою перед вами и говорю, что я сделал это не ради себя.
I am standing right here, telling you, I didn't do it for me.
Не могу поверить что я стою перед тобой
I can't even believe I'm standing here right now.
Показать ещё примеры для «standing right»...

стоит передconfronted

Стоять перед твоей мамой, когда она расстроена это как бросать приятеля к акулам.
Confronting your mom when she's upset is like throwing chum to sharks.
Проблема, которая стоит перед вами и Скарлетт, как для личностей, так в отношении вашего брака, настолько очевидна, что я даже не знаю, как еще сказать об этом.
The problem you and Scarlet are confronting, both as individuals and in terms of your marriage is so absurdly obvious, I don't know what else to say.
Но он стоял перед ними, и Сандерс выставил Мэнни за дверь.
But he confronted them, and Saunders threw Manny out the front door.
Безусловно, мы стоим перед труднейшей задачей.
No doubt, we're confronted with a most difficult task.
Даже если он стоит перед тобой, не обращай внимания, понятно?
Even if he confronts you, ignore him Got that?