стоим на краю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стоим на краю»
стоим на краю — standing on the edge
Даже сейчас, стоим на краю. Возникает такое чувство, да?
Even now, standing on the edge, it's that feeling you get, yeah?
Как будто, я стою на краю скалы, и то, на что я смотрю — дальше того, где вы когда либо были.
It's like I'm on a cliff, standing on the edge, and where I'm looking is beyond where you've ever been before.
Ну, знаешь, когда стоишь на краю пропасти.
Well, you know, when you're standing on the edge.
Все мы стоим на краю пропасти, парализованные страхом.
We're all standing at the edge of the abyss, paralyzed by fear!
У меня такое чувство, будто я стою на краю света.
I feel as if I'm standing at the edge of the world.
Показать ещё примеры для «standing on the edge»...
advertisement
стоим на краю — out along the edge
Нельзя стоять на краю.
You shouldn't be near the edge.
Итак, он стоит на краю этой скалы потом берет и бросает свой нос в океан, потому что это самый счастливый момент в его жизни.
Okay, so he's on the edge of this cliff... throwing his nose off into the ocean because he's at the happiest point of his life.
Стоя на краю крыши?
— On the edge of the roof?
Не говорить правду... Иногда я чувствую себя так, словно стою на краю утёса, смотрю на разбивающиеся внизу волны, и мне больше некуда деваться, как только вниз.
Not telling the truth... sometimes I feel like I'm at the edge of a cliff, looking down at the crashing surf with nowhere to go but down.
Мир стоит на краю пропасти.
The world is on the edge of an abyss.
Показать ещё примеры для «out along the edge»...