стихотворение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «стихотворение»
«Стихотворение» на английский язык переводится как «poem».
Варианты перевода слова «стихотворение»
стихотворение — poem
Знаешь, чем больше я думаю об этом, парень, что написал то стихотворение... — Знаешь, твое любимое?
You know, the more I think of it, the fella who wrote that poem... — You know, your favourite?
Ну, то стихотворение в книге, где ты сделала пометку в виде розы?
You know, the poem in the book where you marked the place with a rosebud?
Знаете, какое у меня любимое стихотворение?
— Do you know my favourite poem?
— Он напечатал твоё стихотворение...?
— He got your poem...?
Прочтите мне Ваше стихотворение.
Recite your poem to me.
Показать ещё примеры для «poem»...
advertisement
стихотворение — poetry
Нет-нет, я читаю стихотворения.
No, poetry.
Его стихотворение.
You wrote poetry?
Далия, ты ничего не имеешь против того, чтобы поработать с Тессой над ее стихотворением?
Dalia, would you consider working with Tessa on her poetry?
Ты помнишь стихотворения, но забываешь ключи?
You can remember poetry, but you lose your keys.
Есть даже такое стихотворение.
There is poetry to that.
Показать ещё примеры для «poetry»...
advertisement
стихотворение — poem you wrote
Я нашла твоё стихотворение у тебя в комнате.
I found the poem you wrote in your room.
Ангел в твоём стихотворении, это была я?
Was I the angel in the poem you wrote?
А твоё стихотворение?
And that poem you wrote?
И они сейчас помогут мне набрать стихотворение Чосера, первого английского автора, изданного типографским методом.
They're going to help me 'type-set a poem written by Chaucer, 'the first English author to be set in print.'
— Стихотворение написал какой-то Ингрэм.
The poem was written by a fellow named Ingram.
Показать ещё примеры для «poem you wrote»...
advertisement
стихотворение — limerick
Читай сразу то, что после стихотворения.
Start after your limerick.
Сейчас главная часть шуточного стихотворения моего, по уши влюбленного, ковбоя.
[Man] And now for the pivotal middle portion of my love-struck cowboy limerick triptych.
Уверен, что ты сейчас не занимаешься подробным пересказом лимерика? * *шуточное стихотворение
Are you sure you're not accidentally recounting the plot of a limerick?
Но в этом стихе есть определённая мысль как и во всех хороших стихотворениях.
But that limerick made a point, as all good limericks do.
Ты до сих пор переживаешь из-за стихотворения?
Are you still obsessing over that limerick?