стихийные бедствия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стихийные бедствия»
стихийные бедствия — natural disaster
Когда я увидел эту станцию, я подумал, что в неё врезалась комета, или произошло ещё какое-нибудь стихийное бедствие, но её разрушили специально.
When I saw this station, I thought of comet-strike or some such natural disaster, but it's been deliberately destroyed!
Атрианское правительство запросило помощь в предотвращении стихийного бедствия.
The Atrean government has requested assistance in averting a natural disaster.
Или ты застрянешь в одной квартире с этой мазнёй до следующего стихийного бедствия.
Or you'll be stuck with it till the next natural disaster.
Но я могу сказать тебе, что исключая стихийное бедствие природе понадобилось бы несколько столетий, чтобы похоронить город.
But I can tell you that, barring a natural disaster, it takes nature several centuries to bury a city.
Я стала для моей мамы личным стихийным бедствием.
I was my mother's personal natural disaster.
Показать ещё примеры для «natural disaster»...
стихийные бедствия — disaster
А что касается сил, которые вызвали эти стихийные бедствия, в результате наших подземных испытаний,. то доктор Рэмпион выступал против этого.
And all the powers who provoked the disaster by underground testing. Dr. Rampion was the only one who was against it.
Если использовать технический термин, это просто стихийное бедствие.
Using a technical term, it is a disaster.
Стихийные бедствия, что голодный волк, который приходит и уходит пожирая людей там, где прошёл, оставляя жить тех, кого не задел.
Disaster has been like a wolf a hungry one that attacks and goes, devouring the people where he passes by, letting the people live where he has not passed.
Но вместе они стихийное бедствие.
Together, disaster.
Ой, пожалуйста. Моя жизнь стихийное бедствие без творчества за исключением написания романов для отчаивавшихся домохозяек.
Oh, please. my life is a disaster with no creative outlet other than writing my desperate housewives fan fiction.
Показать ещё примеры для «disaster»...
стихийные бедствия — acts of god
Страхование автомобилей производится на случай гибели или аварии в результате столкновений или стихийных бедствий.
Insurance for personal cars covers death, accidents involving collision or acts of God.
Я не настолько богат, чтобы оплачивать еще и стихийные бедствия.
Mr. Ivanovich, I'm not yet rich enough to pay for acts of God...
Стихийные бедствия, ураганы, землетрясения, случайные убийства миллионов невинных людей.
The acts of God, the hurricanes, the earthquakes, the random killings of millions of innocent people.
Есть вещи, с которыми вы не можете сражаться — стихийные бедствия.
There are things you can't fight, acts of god.
И в НФЛ сказали, что они не переживают по поводу рейтингов, поскольку стихийные бедствия на них не распространяются.
And the League said that they weren't concerned about the ratings... because the League was immune from acts of God.
Показать ещё примеры для «acts of god»...
стихийные бедствия — natural disasters
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Влево? Не люблю стихийных бедствий.
I don't like natural disasters.
Ты пробовала стихийные бедствия?
You got your natural disasters?
Если говорить о стихийных бедствиях...
If you're talking about natural disasters...
Из всех стихийных бедствий она самая значительная.
Of all the natural disasters, it's the greatest.
Показать ещё примеры для «natural disasters»...
стихийные бедствия — force of nature
Наша мать — просто стихийное бедствие.
Our mother is a force of nature.
Она как стихийное бедствие.
She's a force of nature.
Стихийное бедствие.
Force of nature.
Ты же как стихийное бедствие.
You're like a force of nature.
Стихийное бедствие — твоя мама.
A force of nature, your mom.