стану полноправным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стану полноправным»

стану полноправнымfull

Сократили тебе кандидатский стаж и теперь ты стал полноправным членом партии.
Your candidate period in the Party was shortened. Now, you're a full time card carrying member.
Она станет полноправным, постоянным жителем Сан Джунипьеро.
She's full, fat, permanent San Juniperan.
Но честно, я очень люблю эту работу и уверена, что студия будет стремительно развиваться. И когда это произойдет я очень-очень хочу получить возможность стать полноправным партнером вместе с вами.
But honestly, I feel so passionate, and I know that this place is gonna skyrocket, and when it does I really, really want to, like, work towards being a full, artistic partner with you guys.
advertisement

стану полноправнымbecome a full

Стану полноправным гражданином этой страны.
Become a full citizen of this country.
Стану полноправным гражданином этой страны.
— Do what? Become a full citizen of this country.
— и не станет полноправным членом.
— and becomes a full member.
advertisement

стану полноправнымfull-fledged

Надеюсь, ты станешь полноправным Виндикатором, и... сделай одолжение, не говори им, что я сорвался на эмоции.
And I hope you get to be a full-fledged Vindicator and... and do... Do me a favor, don't... don't let them know I-I got emotional.
А я в это время снова стану полноправным партнером
Meanwhile, I'm going to be full-fledged partner again.
Когда мы покинем эту комнату, вы больше не будете иждивенцами, вы станете полноправными членами нашего общества.
When we leave this room... you will no longer be dependents... but full-fledged members of our society.
advertisement

стану полноправнымbecame a

Ты в своем уме? В школах процветает дедовщина, а с этими деньгами «Баки Бейли Булли Бакерс»™ наконец-то сможет стать полноправной организацией, как она того и заслуживает.
What's wrong with you? Bucky Bailey's Bully Buckers™ can become the legit organization it deserves to be.
Ему 76, только что стал полноправным бойскаутом.
— We know one. A man of 76 — just became a boy scout.

стану полноправнымbeen made a full

Отобьёшь — и к концу года станешь полноправным партнёром.
Make this go away, you'll make full partner by the end of the year.
Кофе? — Да, пожалуйста. Кстати, Ванесса, ты стала полноправным агентом.
Coffee? And, Vanessa, by the way, you have been made a full agent.

стану полноправнымto be equal

Я хочу стать полноправным партнером, и я хочу лицом к лицу встретиться с Герхартом.
I want to be an equal partner and I want a face to face meeting with Gerhardt.
Я хочу стать полноправным партнёром.
And I want to be equal partner.

стану полноправнымas a full partner

Я тебе так и не рассказал, как прошлом году на пасху дядя Байрон предложил мне стать полноправным партнёром в сфере торговли продуктами питания.
My Uncle Byron... I never told you this, but a year ago last Easter he made me a proposition... full partner in his feed business. In Schenectady.
Рензлер вкладывает немедленно два миллиона а ты даешь ему возможность в будущем стать полноправным партнером?
Renzler comes in for a couple of million now, and you give him the option of jumping in as a full partner later?

стану полноправным — другие примеры

Чтобы стать полноправным королем, принцу нужно прийти в зал для коронации в определенное время, так?
In order to be crowned king, the prince must present himself in the coronation room at a specific time, right?
Как стал полноправным членом Британского общества, Скрывая от всех, кем он был «в прошлой жизни»
He established himself as a respected member of society, completely erasing his former identity.
И который вот-вот снова станет полноправным членом общества.
But he expects to be a productive member of society real soon.
Ты станешь полноправным членом нашего рода.
You'll be a true member of our kindred.
Чтобы стать полноправным учителем, нужно пройти утверждение.
Before you get to be a real teacher you have to pass the trial.
Показать ещё примеры...