стандарты — перевод на английский
Быстрый перевод слова «стандарты»
«Стандарт» на английский язык переводится как «standard».
Варианты перевода слова «стандарты»
стандарты — standards
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
But some are not measuring up to the necessary standards of discipline that I insist upon.
— Снижаешь стандарты.
— Might lower your standards.
Он беспорядочно решал, кому жить, а кому умереть, используя свои личные стандарты, а затем осуществлял свои решения, не зная милосердия.
To decide arbitrarily who would survive and who would not, using his own personal standards, and then to implement his decision without mercy.
Доктор, вы судите внеземные культуры по земным стандартам.
Doctor, you insist on applying human standards to non-human cultures.
Показать ещё примеры для «standards»...
advertisement
стандарты — industry standard
— Это отраслевой стандарт.
That is the industry standard.
— Я считала целлюлозу промышленным стандартом.
I always thought wood pulp was the industry standard.
Поправьте меня если я ошибаюсь, но стандарт в этом деле составляет 18 часов.
Correct me if I'm wrong, but industry standard is 18 hours.
Это наверное какой нибудь промышленный стандарт.
That's probably the industry standard somewhere.
Это стандарт.
It's an industry standard.
Показать ещё примеры для «industry standard»...
advertisement
стандарты — meet your standards
Даже то,что я поставил тебя перед смертью... не соответствует твоим стандартам.
Even the way I put you to death... fails to meet your standards.
Но я... Я не смогу соответствовать вашим стандартам и потом.
I don't think I'll continue to meet your standards.
Не знаю, подходят ли военные стандарты к нашим.
I don't know if military testing meets our standards.
Нет, если он не соответствуют моим стандартам.
Not if they don't meet my standards.
Хм, отверженный — это человек или вещь, которые отклонили как не соответствующих стандартам...
Hmm. Um, a reject is a person or thing dismissed as failing to meet standards ...
Показать ещё примеры для «meet your standards»...
advertisement
стандарты — gold standard
Я всегда считал твоё шоу золотым стандартом психоболтовни на радио но на этой неделе вам удалось взять новую высоту.
I always thought your show was the gold standard of radio shrink chatter, but this last week has been even better.
Да, грамотно написать, тщательно проверить, заполнить адрес, наклеить марку, поставить штемпель и доставить письмо — всё это по-прежнему является золотым стандартом человеческого общения.
[Oliver]: Yes, the thoughtfully-composed, well-considered, addressed, stamped, professionally postmarked, and personally-delivered letter is still the gold standard of human intercourse.
Я изобрел стент, выделяющий лекарство, который сейчас является стандартом в комплексе коронарных процедур.
Please. I invented a self-eluting stent that's the gold standard in complex coronary procedures.
Некоторые из вас... даже называют MacMillan Utility золотым стандартом корпоративной антивирусной защиты.
Now, some of you even call MacMillan Utility the gold standard in corporate anti virus protection.
— (кинг) Золотой стандарт — средняя прожарка.
Over medium is considered the gold standard.
стандарты — box
Лучше вернись к стандартам.
You need to get back in the box.
Возвращайся, возвращайся к нормальным стандартам!
Get closer! Closer to the box!
Там все вписываются в стандарты.
Everybody fits into a box.
просто не надо мыслить стандартами.
We just gotta think outside the box.
как это мыслить не стандартами?
How's this for outside the box?
стандарты — code
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Well, in order to bring the system up to Starfleet code, I had to take out the couplings to make room for a secondary backup.
На всех семейных приёмах есть определённый дресс-код и, эээ, блейзер — это стандарт.
All Wellesley family events have a strict dress code.
Да, и домовладелец согласился повысить стандарт и установить пандус.
Yes, and the landlord agreed to bring it up to code and install a ramp.
Ваша квартира не соответствует стандарту.
Well, your apartment's not up to code.
У нас всё хорошо с техникой безопасности, и всё в соответствии со стандартами по безопасности.
We've got such a good safety record, and we comply with all the safety codes.
стандарты — to a higher standard
Все дело в принципах, для меня стандарты это вроде String of Pearls и песни для одиноких дам из тех времен.
It's about principles, those kind of high standards like one of those "String of Pearls "and that's why I'm a single gal" kind of show.
Высокий стандарт.
The highest standard.
И я попробую найти тебе медсестёр, соответствующих твоему высокому стандарту.
And I'll go try to find you some nurses Up to your high standards.
Невозможно наслаждаться его привилегиями, если ты не соответствуешь его стандартам.
And you can't enjoy its privileges without conforming to certain higher standards.
Он настаивал на следовании стандарту высшему, чем победа.
He insisted on holding himself to a higher standard than victory.