стал рисковать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стал рисковать»

стал рисковатьrisk

Здесь никто не станет рисковать ради других.
No one takes a risk for anyone in here.
— Я не стану рисковать, позволяя тебе идти вверх по реке!
I cannot risk you going upriver!
Но я не стану рисковать свободой.
But I cannot risk prison for you.
Я бы не стал рисковать сейчас.
No, I couldn't risk it now.
Вы правда считаете, что я стану рисковать жизнью бойцов Сопротивления из-за дорогого для меня человека?
Do you really think I'd risk the lives of Resistance fighters because I'm fond of someone?
Показать ещё примеры для «risk»...
advertisement

стал рисковатьtaking any chances

Пока ты не найдешь лекарство, я не стану рисковать.
Until you find a cure, I'm not taking any chances.
На этот раз мы не станем рисковать.
We're not taking any chances this time.
После всего произошедшего я не стану рисковать сыном или тобой.
After everything that happened, I'm not taking any chances with my son or with you.
Я не стану рисковать тобой и своим сыном.
I'm not taking any chances with my son, or with you.
131 градуса должно хватить, но я бы не стал рисковать.
131 should do it, but I'm not taking any chances.
Показать ещё примеры для «taking any chances»...
advertisement

стал рисковатьwouldn't risk

Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Я бы не стал рисковать приходить сюда и связываться с вашей мелкой ячейкой сопротивления, если б не был пьян.
I wouldn't risk coming in here and associating myself with your little resistance cell if I wasn't drunk.
Большинство врачей не станут рисковать карьерой, идя на поводу у интуиции.
A lot of doctors wouldn't risk their careers on a hunch.
Есть что-то ещё, вы бы не стали рисковать лишь по этой причине.
There's more to it, you wouldn't risk it all just for that.
Он не стал рисковать, Куинн отказалась бы убить Киркина, или была бы слишком разгневана, для данной работы.
He wouldn't risk Quinn refusing to kill Kirkin, or being too distraught for the job.
Показать ещё примеры для «wouldn't risk»...
advertisement

стал рисковатьwon't risk

Ты тот, кто не станет рисковать этим, ты.
You're the onewho won't risk it, you.
Возможно убежище Джор-Эла нас и спасет, но я не стану рисковать жизнью моего сына.
Jor-el's brain-interactive construct may very well save us, but I won't risk my son's life on that chance.
Этот самый психолог, не станет рисковать расстроить свою замечательную новую девушку анализируя ее замечательных друзей.
This real therapist won't risk upsetting his wonderful new girlfriend by analyzing her wonderful friends.
Мистер Тонкен может подать на вас в суд по гражданским делам, но если он не получил лицензию в Управлении законной торговли, то он, вероятно, не станет рисковать.
Mr Tonken can take you to a civil court, but if he's not licensed with the Office of Fair Trading, he probably won't risk it.
Он не воспользуется ситуацией и не станет рисковать ее жизнью.
He won't take that chance and he won't risk her life.
Показать ещё примеры для «won't risk»...

стал рисковатьwould risk

А я никогда не думал, что баджорка станет рисковать жизнью, чтобы помочь кардассианцу вернуться домой.
And I never thought a Bajoran would risk her life to help a Cardassian get home.
Кто бы стал рисковать всем, чтобы ему помочь?
Who would risk everything to help him?
А мои люди не станут рисковать карьерой ради того, что можно получить по рецепту.
And none of my men would risk their careers over prescription pills.
Думаешь, я бы стала рисковать, зная, что он может сделать с моими детьми?
Do you think I would risk that knowing what he can do to my children?
Потому что никто не поверит, что этот тип, которого, кстати нельзя называть Кассиус, станет рисковать карьерой, ради женщины, вдвое его старше!
Who, also, cannot be named Cassius. — Oh, you don't... — would risk his career...
Показать ещё примеры для «would risk»...

стал рисковатьgoing to risk

Так, у нас есть Донован, его брат не станет рисковать и прятаться там, где мы можем его найти.
Well, now that we have Donovan, his brother is not going to risk hiding anywhere that we have on record.
А ты тут лежишь в своей коме со всеми удобствами... и думаешь, что я стану рисковать всем этим ради тебя?
So don't lay there in your comfortable coma... and think I'm going to risk all that because I feel responsible for you.
Рим Хотел Бы Вернуть Орла Себе, Но Политика Есть Политика. Ни Один Сенатор Не Станет Рисковать Тысячами Жизней.
Rome would love to get the Eagle back, but politics being politics, no Senator's going to risk thousands of lives, on a tainted Legion.
Послушайте, я уже говорил раньше, что я не стану рисковать Вашим браком ради спасения своей жены.
Look, I've told you before that I am not going to risk your marriage in order to save my wife.
Я не стану рисковать.
I am not going to risk it.
Показать ещё примеры для «going to risk»...

стал рисковатьwouldn't take any chances

Я бы не стала рисковать ребенком на твоем месте.
I wouldn't take any chances with your baby right now.
Он бы не стал рисковать счастьем Мэри.
He wouldn't take any chances with Mary's happiness.
Я бы тоже не стал рисковать.
I wouldn't take any chances either.
Я бы не стала рисковать.
I wouldn't take the chance.
Если бы у меня была такая семья, как у тебя, я бы не стала рисковать ей ни за что на свете.
If I had a nice home like you did, I wouldn't take a chance with it for anything in the world.