стаканчику — перевод на английский

Варианты перевода слова «стаканчику»

стаканчикуdrink

Давай я принесу тебе еще стаканчик.
Here, let me get you another drink.
Как насчет накатить стаканчик, Мэри?
How about a drink, Mary?
Ступай опрокинь стаканчик.
Have a drink.
Как насчет второго стаканчика?
How about another drink?
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику — один из твоих особых мартини.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement

стаканчикуcup

Стаканчик или рожок?
Cup or cone?
В стаканчик? В середине дня?
Into a cup in the middle of the day?
— Значит, от меня требуется только взять стаканчик и...
— So I just take a cup, and... — Yep.
Стаканчик прилип!
This cup is stuck!
Я просто тупо настрочил в пластиковый стаканчик!
I Yankee Doodled into a plastic cup!
Показать ещё примеры для «cup»...
advertisement

стаканчикуglass

— Могу я предложить по стаканчику черри?
Can I offer you gentlemen a glass of sherry?
Еще стаканчик, дедушка...
Another glass, Santa...
— А стаканчик я потом верну во дворец.
I will return the glass to the palace.
Принеси стаканчик, Джо.
Another glass, Joe.
Выпьем по стаканчику красного вина, согреетесь.
A glass of wine would cheer you up.
Показать ещё примеры для «glass»...
advertisement

стаканчикуnightcap

Стаканчик?
A nightcap?
— Выпьешь стаканчик на ночь?
— Have a nightcap?
Может, пропустим по стаканчику на ночь?
You want to come up for a nightcap?
На этот раз у тебя есть ордер, или зашёл стаканчик на ночь пропустить?
So you got a warrant this time, or you just stop by for a nightcap?
Вы на ночь пропускали по стаканчику?
Did you two have a nightcap?
Показать ещё примеры для «nightcap»...

стаканчикуshot

Стаканчик нашего?
A shot? No?
Плесни мне стаканчик, дружище.
Pour me a shot there, buddy boy.
Не выпьете со мной стаканчик?
Join me in a shot?
Налей мне стаканчик, Ди.
Pour me a shot there, Dee.
Хочешь стаканчик текилы?
Do you want a shot of tequila?
Показать ещё примеры для «shot»...

стаканчикуcone

На вафельный стаканчик с мороженым.
It was like an ice-cream cone.
Это стаканчик, а это мороженое.
This is the cone and this is the ice cream.
Он был любезным и любит вафельные стаканчики.
He was gracious and fancies a waffle cone.
Взгляд на стаканчик. Сконцентрируйся.
— Eyes on the cone.
Взгляд... взгляд на стаканчик.
— Be the cone. Eyes... eyes on the cone.
Показать ещё примеры для «cone»...

стаканчикуfew

Я к тому, что мы с тобой ребята простые. Запросто сидели с другими ребятами, чесали языками выпивали пару стаканчиков, а вот сыновья...
You know, we know how to hang out with regular guys and shoot the breeze and knock a few back, but, uh, not my kids.
А лучше выпейте-ка по стаканчику вот этого.
Right, you boys better have a few glasses of this.
А потом я начал пропускать несколько стаканчиков на работе.
And then I started having a few on the job.
Необходимо пропустить еще парочку стаканчиков.
A few more bevvies may be necessary.
Да ездили развеяться, пропустили по стаканчику.
We, uh, went out, had a few.
Показать ещё примеры для «few»...

стаканчикуgrab a drink

— Да. -Выпьем по стаканчику?
— Wanna grab a drink?
Не хочешь выпить по стаканчику, когда вернемся?
Hey. You wanna grab a drink when we get back?
Так вот, я подумал, что, эм, возможно, знаешь, если ты хочешь, мы могли бы, возможно, пропустить по стаканчику.
Anyway, I was thinking that, um, maybe, you know, if you wanted to, we could perhaps grab a drink?
Не хотите как-нибудь пропустить по стаканчику?
Hey, you two want to grab a drink sometime?
— Зайдёшь на стаканчик? — Нет, я в стельку пьян.
— You don't want to grab a drink?
Показать ещё примеры для «grab a drink»...

стаканчикуlittle

Соблазняет ничего не подозревающего парня проводит с ним ночь, а потом предлагает пропустить по стаканчику виски.
She seduces an unsuspecting fellow, she fornicates with him and then she offers up a little sip of whiskey.
Детектив. Пропускаете по стаканчику в это время?
Doing a little day drinking this time?
Это лишь маленькиц стаканчик.
Have a little class.
Или ты пьешь только из своего бомжацкого стаканчика?
Or are you still using your little polystyrene tramp cup?
А как же тот мерный стаканчик?
What about that little cup they give you?
Показать ещё примеры для «little»...

стаканчикуget a drink

Может, мы могли бы пропустить по стаканчику в конце дня.
Maybe we can get a drink at the end of the day.
Ты не хочешь позже посидеть где-нибудь и пропустить по стаканчику?
You want to go out after this and get a drink?
Ты бы не хотела пропустить по стаканчику?
Do you want to maybe get a drink?
Мы занимались и решили пропустить по стаканчику.
We were studying and decided to get a drink.
Махнем по стаканчику.
Let's get a drink.
Показать ещё примеры для «get a drink»...