срабатывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «срабатывать»
срабатывать — works
Это срабатывает.
That works.
— Эдди, это срабатывает, а?
That works, Eddy, huh?
— Конечно срабатывает.
It sure works.
Это всегда срабатывает с этим... как его...?
This always works.
Если только это не срабатывает.
No. Unless it works.
Показать ещё примеры для «works»...
advertisement
срабатывать — doesn't work
Второй раз одна и та же техника не срабатывает!
The same old technique doesn't work!
Кажется, что достаточно ни о чем не думать, просто отдаться случаю. Но это никогда не срабатывает.
You think you can empty your mind and let go but it doesn't work like that.
Но без камеры это не срабатывает.
But it doesn't work when I look at the sky without the camera.
Значит, на английском это не срабатывает.
Well... then I guess it doesn't work in English, does it?
Я пробовала.Так оно не срабатывает.
I've tried that, it doesn't work.
Показать ещё примеры для «doesn't work»...
advertisement
срабатывать — triggered
Ошейник срабатывает каждый раз, когда ты думаешь о насилии...
The collar will be triggered any time your thoughts turn to violence.
Но допустим, нам это удалось. Сигнализация в этом доме срабатывает через секунду после того, как открываешь окно или дверь.
The alarm they got installed in this house is triggered 1.2 seconds after broken contact in any door or window.
Как правило, такая беда как у тебя, срабатывает от травматического события.
Usually a trouble like yours is triggered by a traumatic event.
А Компас срабатывает и начинает перемещать артефакты.
And the Compass is triggered which begins to phase out the artifacts.
Хозяин посылал техников проверить сигнализацию, но никто ничего не обычного не нашёл заставить срабатывать сигнализацию, чтобы её совсем отключили?
Now, the landlord sent a bunch of techs to check out the alarm, but nobody can find anything wrong. So, this alarm is being triggered on purpose just to make the Webers stop using it altogether?
Показать ещё примеры для «triggered»...
advertisement
срабатывать — works every time
Пеленание всегда срабатывает.
Swaddling works every time.
— Это всегда срабатывает, Мама.
— Works every time, Mama.
Всегда срабатывает.
Works every time.
Это всегда срабатывало.
Works every time.
Всегда срабатывает!
Works every time!
Показать ещё примеры для «works every time»...
срабатывать — goes off
Мой монитор на лодыжке срабатывает только если я прохожу через парадную дверь.
My ankle monitor only goes off when go out the front door.
В любом случае, пакет с краской срабатывает.
— Either way, the dye pack goes off. — Yeah.
Что может произойти, если зеркальный шар срабатывает, а в этот момент кто-то стоит перед зеркалом Алисы?
What if the disco ball goes off and someone is standing in front of the Alice's mirror?
Спрятанный пистолет срабатывает, убивает Джеймса Вудса, при первой же возможности я возвращаю пистолет и кладу его в сумку Тома.
The hidden gun goes off, kills James Woods, and at the first opportunity, I retrieve the gun and plant it in Tom's bag.
Она срабатывает, находит место, я не сочиняю, и паркуется.
It goes off, finds a space, I'm not making this up, and parks in it.
Показать ещё примеры для «goes off»...
срабатывать — has always worked
Всегда срабатывало...
This has always worked...
Должна сказать, что честность для меня всегда срабатывала.
Well, I have to say that honesty has always worked for me.
Делать плохие вещи ради хороших людей — такое всегда срабатывало для меня.
Hey, doing the wrong thing for the right reason has always worked for me.
Я использовал эту позу раньше, много раз, и она всегда срабатывала очень эффективно.
I've used this position before, many times, and it has always worked very effectively.
А в кино всегда срабатывает.
It always works in movies.
Показать ещё примеры для «has always worked»...
срабатывать — alarm goes off
Престо, срабатывает тревога.
Presto, alarm goes off.
Если пожарный не двигается более чем 18 секунд Срабатывает громкий тревожный сигнал, пока он снова не начнёт двигаться.
Now, if a firefighter is totally still for more than 18 seconds, a loud alarm goes off until he moves again.
Будильник срабатывает в 4:30.
My alarm goes off at 4:30.
Я понимаю, что ужин готов, когда срабатывает датчик дыма.
I know dinner's ready when the smoke alarm goes off. She knows it, too.
Ровно в десять минут второго, каждую ночь, без сбоев и опозданий срабатывает сигнализация.
Ten minutes past 1:00, every night, bang on the dot, without fail, the burglar alarm goes off.
Показать ещё примеры для «alarm goes off»...
срабатывать — fails
Капитан говорит, это всегда срабатывало.
The Captain says it never fails.
Всегда срабатывает.
Never fails.
Это всегда срабатывает.
Oh, it never fails.
Это всегда срабатывает.
It never fails.
Правило № 17. «Когда все остальное не срабатывает, сделай это вручную»
Law 17...«When all else fails, do it yourself.»
Показать ещё примеры для «fails»...
срабатывать — alarm
Что если что-то попадает в ее периметр, то срабатывает сигнализация.
Anything falls into it, it sets the alarm off.
— Сигнализация не срабатывала.
The alarm never went off.
— Из-за него срабатывала пожарная сигнализация.
Sets the new smoke alarm off.
Да, когда убит правительственный подрядчик с доступом к совершенно секретной информации, сигнал тревоги срабатывает по всему Вашингтону.
Yeah, when a government contractor with top secret clearance is murdered, alarm bells go off all over Washington.
Всегда когда срабатывает тревога, мы должны вызывать полицию.
Whenever there's an alarm, we have to call the police.
Показать ещё примеры для «alarm»...
срабатывать — only works
Это срабатывает раз на десять миллионов.
It only works on 1 in 10 million.
Это обычно срабатывает, если ты бьешь ее постоянно.
I don't know. That only works if you keep at it.
Внезапность срабатывает, когда ты на шаг впереди.
Surprizal only works when you're a step ahead.
Нет, срабатывает только здесь.
No, it only works on this one.
Срабатывает при особых обстоятельствах, когда отвечаю за тело, как судмедэксперт.
It only works in very specific circumstances once I get control of the body as M.E.