спустя рукава — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «спустя рукава»
«Спустя рукава» на английский язык переводится как «after the fact» или «after the fact is known».
Варианты перевода словосочетания «спустя рукава»
спустя рукава — hardly
Работаешь в поте лица, Боб, или спустя рукава?
— Working hard, Bob, or hardly working?
Работаешь в поте лица, Боб, или спустя рукава?
Working hard, Bob, or hardly working?
advertisement
спустя рукава — другие примеры
— Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
Видно же, что дело вели спустя рукава.
It's perfectly clear the case was slapped together.
Если следствие и вели спустя рукава, то именно благодаря ему.
If the court made a rushed job of your case, it's thanks to him.
..что вы, парни, проводили расследование спустя рукава.
Oh, no, we didn't miss so much. You didn't know Haldeman had control of the slush fund?
— Сэм, почему ты помогаешь спустя рукава?
Dragging my feet?
Показать ещё примеры...