спрятанные сокровища — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спрятанные сокровища»

спрятанные сокровищаburied treasure

Майкл, где спрятаны сокровища?
Michael, the buried treasure. Where is it?
Мы ищем труп, как дети ищут... даже не знаю... спрятанные сокровища.
Like kids searching for buried treasure.
И дело, которым я здесь занимаюсь — поиск спрятанного сокровища нашего клана.
I have taken it upon myself to excavate the buried treasure of the Heike.
Спрятанное сокровище?
Buried treasure?
Я воображал себе пиратов, спрятанные сокровища.
And I would imagine things here. Pirates, a buried treasure.
Показать ещё примеры для «buried treasure»...
advertisement

спрятанные сокровищаtreasure

Жглиязык-думали, я знаю, где спрятаны сокровища.
They burnt my tongue because they claimed we were hiding a treasure.
Так ты знаешь где спрятано сокровище нашей семьи?
Did you say you know where the treasure is?
После того, как Сайрус поклялся, что под Храмовой горой спрятано сокровище.
The day Cyrus vowed there was treasure under the Temple Mount.
Но я выбираю монахов и к тому же внутри этих стен могут быть спрятаны сокровища.
But I'll choose the monks and whatever treasure may be stored inside these walls.
Итак, у меня здесь набор флагов, таких вот маленьких флажков, а где-то здесь, на карте мира спрятано сокровище.
(ALEXANDER) Now, I have a series of flags here, these little flags, and somewhere on the map of the world over here — is some treasure! — (CHILDREN GASP)
Показать ещё примеры для «treasure»...
advertisement

спрятанные сокровищаhidden treasure

Вот и спрятанное сокровище.
The hidden treasure.
Здесь внутри спрятанное сокровище?
Is there hidden treasure inside?
Он, и правда, верит во все эти сказки о спрятанных сокровищах и проклятии Моула...
He believes in all the witch's tales about hidden treasure and Maule's curse.
Затем схватка с медведем в Чансери Лейн, бунт, который он же и начал, против поваров из-за невкусного крема и затем он начал бредить о наследстве и спрятанных сокровищах.
And a fight with a bear in Chancery Lane, a rebellion against the cooks for bad custard, started by him, and he raved about fortunes and hidden treasures.
Я довольно впечатлен, что ты доверяешь своим людям настолько, чтобы показать где именно спрятано сокровище.
I was just kind of impressed that you trusted your men enough to show them exactly where the treasure is hidden.
Показать ещё примеры для «hidden treasure»...