спрятался от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спрятался от»
спрятался от — hide from
Я хотела спрятаться от тебя.
I was trying to hide from you.
— Здесь, мистер Гарибальди, вы не можете спрятаться от самого себя.
In here, Mr. Garibaldi, you cannot hide from yourself.
Я вышла, чтобы пойти домой и пришла сюда что бы спрятаться от солдат.
I went out to go home and came here to hide from soldiers.
Небольшая глиома может спрятаться от контрастной томографии. Мы могли бы провести позитронную эмиссионную томографию.
A small glioma could hide from contrast.
Вы должны спрятаться от него.
You have to hide from him.
Показать ещё примеры для «hide from»...
advertisement
спрятался от — can't hide from
Ты не спрячешься от меня
You can't hide from me.
Тебе не спрятаться от меня.
You can't hide from me.
Ты не спрячешься от меня.
You can't hide from me.
Не спрячешься от меня, мелкий гадёныш.
Can't hide from me, you little prick.
Вы не спрячетесь от меня, детектив.
You can't hide from me, Detective.
Показать ещё примеры для «can't hide from»...
advertisement
спрятался от — get out of
— Может, спрячемся от дождя?
— Think we should get out of this rain? — What rain?
— Саймон, спрячься от солнца.
— Simon, get out of the sun.
Ему захочется спрятаться от ветра.
He'd want to get out of the wind.
Тебе нужно спрятаться от солнца.
You need to get out of the sun.
— Может, спрячемся от дождя?
— Think we should get out of this rain?
Показать ещё примеры для «get out of»...
advertisement
спрятался от — away from
Я прихожу сюда, чтобы спрятаться от всех.
I come here to get away from things.
На Земле не было такого места, куда можно было бы спрятаться от тех вещей, которые меня доставали.
There was no place on earth far enough away from whatever was bothering me.
Так что я пошла в туалет, чтобы спрятаться от всех, затем вошли две девочки из моего класса.
So I went to the bathroom to get away from everybody, when two girls from my class came in.
Дело в том, что ты хочешь спрятаться от мальчиков?
Is it about getting away from boys?
А пока нам надо залечь на дно, спрятаться от Морры.
Till then, all we need to do is stay underground and away from Morra.
Показать ещё примеры для «away from»...
спрятался от — get away from
На прошлой неделе я спряталась от нее в кабинке туалета, а там уже было три женщины.
Last week, I ducked into a bathroom stall to get away from her, and there were three other women already in there.
Пытаешься спрятаться от меня?
Are you trying to get away from me?
Я хочу на время спрятаться от суеты.
I just want to get away from everything.
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Место, где можно спрятаться от жены, детей и писательства.
A place to get away from the wife, and kids, and writing.
Показать ещё примеры для «get away from»...
спрятался от — avoid
Может, он выплыл на лодке в открытое море, чтобы спрятаться от полиции. и потом выбросил браслет.
Maybe he took a boat offshore to avoid the police and then he threw the bracelet...
Чтобы спрятаться от меня?
To avoid me? -It's not like that.
Я также не могу игнорировать то что, мне не нравится, чтобы спрятаться от правды.
I also can't ignore the parts I don't like just to avoid the truth.
Я думаю, они просто пытаются спрятаться от холода.
(Holt) I think they're just trying to avoid the cold weather.
Я обнаружила её в поезде, между вагонами, она пыталась спрятаться от контролёра.
I found her on the train between carriages Trying to avoid the conductor.
Показать ещё примеры для «avoid»...
спрятался от — dodge
Даже если вы не рассматриваете историю, как свой основной предмет, я советую вам прийти, если вы не знаете лучшее место, где можно бесплатно поесть и спрятаться от старика с неприятным запахом изо рта.
Even if you're not considering history as your major, I recommend showing up, unless you know a better place to eat free food and dodge old men with halitosis.
Нет, я просто пытаюсь спрятаться от Кейси, чтобы не пришлось чинить туалеты.
Uh, nope, I'm just trying to dodge Casey so I don't have to fix the toilets.
Вчера тебе снова удалось спрятаться от него?
So you managed to dodge him again?
Дин, даже если она спрячется от Кроули, как только Элли умрёт, её душа провалится в ад.
Dean, even if she can dodge Crowley, as soon as Ellie dies, her soul is earmarked for hell.
У меня не хватало на билет, так что я решил спрятаться от контролера.
And I didn't have enough money for a ticket, so I decided to dodge the conductor.