спорь со мной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спорь со мной»

спорь со мнойargue with me

Я даже стал позволять им иногда спорить со мной и не слушаться.
Sometimes I even let them argue with me, and disobey me.
Моя мама будет спорить со мной о том, что я люблю.
My mother will argue with me about what I like.
Не спорь со мной!
Do not argue with me!
Вы можете спорить со мной, не спорьте с Богом.
You know what, you can argue with me, you cannot argue with God.
Тебе всегда нужно спорить со мной.
You always have to argue with me.
Показать ещё примеры для «argue with me»...
advertisement

спорь со мнойdon't argue with me

Гарри, не спорь со мной, У меня есть идея.
Harry, don't argue with me, I've had an idea.
— Не спорьте со мной.
— No, don't argue with me.
Посмотри, как он одет И не спорь со мной.
Look how he dresses. Don't argue with me.
Не спорь со мной отец!
Don't argue with me, Zentos!
— Через него легче всего туда войти. Не спорь со мной, Джеймс.
Don't argue with me, James.
Показать ещё примеры для «don't argue with me»...
advertisement

спорь со мнойfight me

Не спорь со мной.
Don't fight me.
Я не могу работать с ним, если он будет спорить со мной по каждому поводу.
I can't work with him if he is gonna fight me on every single thing.
Слушай, не спорь со мной по этому поводу.
Look, don't fight me on this.
Ты даже больше не споришь со мной.
You don't even fight me anymore.
— Не спорь со мной.
— Don't fight me.
Показать ещё примеры для «fight me»...
advertisement

спорь со мнойdon't fight me

Не спорь со мной об этом.
Don't fight me on this.
Прошу, Фрэнк, не спорь со мной по этому поводу.
Please, Frank, please. Please don't fight me on this.
Поэтому, пожалуйста, больше не спорьте со мной по этому поводу.
So please don't fight me on this anymore.
Поэтому не спорь со мной, а сотрудничай, и мы завершим эту работу.
So don't fight me, work with me, And we'll get this job done.
— Не спорь со мной!
Don't fight me on this!
Показать ещё примеры для «don't fight me»...

спорь со мнойmess with me

Будешь знать, как спорить со мной.
Teach you to mess with me.
Никто не станет спорить со мной.
No one will mess with me.
Я не спал два дня, тебе лучше не спорить со мной.
You'd best not mess with me.
Ты не хочешь спорить со мной, сам знаешь.
You really don't want to mess with me, you know.
Нет, вы не хотите спорить со мной.
No. You don't want to mess with me.
Показать ещё примеры для «mess with me»...

спорь со мнойchallenged me

Она была великолепна и умна, и она спорила со мной.
She was gorgeous and smart, and she challenged me.
Проблема была в том что она спорила со мной все время.
The problem is she challenged me about everything all the time.
Благодарна человеку, который вдохновлял меня, спорил со мной, защищал от монстров.
Grateful to the man who inspired me, challenged me, protected me from the monsters.
Споря со мной перед командой?
Challenging me in front of my crew?
То, что случилось сегодня утром, когда ты спорила со мной перед военным из департамента угрозыска, недопустимо.
What happened earlier today, you challenging me in front of Army CID, that was unacceptable.
Показать ещё примеры для «challenged me»...