спокойные места — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спокойные места»
спокойные места — peaceful place
— Ёто самое спокойное место на всем побережье.
— This is the most peaceful place on the coast.
Споры в Америке до сих пор ещё не утихли, но, по крайней мере, Кенни сейчас в более спокойном месте.
The debate still rages on in America,but at least now, Kenny... is in a much more peaceful place.
Мысленно перенеситесь в красивое и спокойное место.
Take your mind to a beautiful and peaceful place.
Похоже это было спокойное место, тут нет ни оборонительных стен ни признаков социальной иерархии или конфликтов.
This seems to have been a peaceful place with no defensive walls and no signs of social division or conflict.
Эта церковь всегда была таким спокойным местом.
This church has always been such a peaceful place.
Показать ещё примеры для «peaceful place»...
advertisement
спокойные места — quiet place
Это спокойное место.
This is a quiet place.
Мне нужно спокойное место, чтобы переждать.
I need a quiet place to lay low.
Вы предложили мне переехать, чтобы у меня было милое, спокойное место для ожидания ребенка.
You invited me to move in so I can have a nice, quiet place to wait for the baby.
А потом мы найдём спокойное место.
Then we'll go to a quiet place.
У нас спокойное место.
Yeah, we're a quiet place.
Показать ещё примеры для «quiet place»...
advertisement
спокойные места — quiet
Нам нужно спокойное место.
We just want to have a quiet bite.
Или спокойное место для семейного отдыха?
Or maybe a quiet getaway for the whole family?
Спокойное место, довольно большая квартира.
It's very quiet and big, too.
Отведите их в тихое, спокойное место, где их не побеспокоят.
Bring them to a quiet, comfortable place where they won't be disturbed.
Это уже не спокойное место.
It's not as quiet anymore.
advertisement
спокойные места — safe place
Но нужно было спокойное место для инкубации Мишель, поэтому мы взяли паузу для мочилова.
But we needed a safe place for michelle to incubate, so we really did have some time to kill.
Я хочу, чтобы у ребенка была мать и отец и спокойное место где жить , с ответственными людьми.
I want the baby to have a mom and a dad and a safe place to live with responsible people.
Или — план Б — я могу устроить для тебя поездку в спокойное место, где ты можешь расслабиться и наблюдать за плывущими мимо лодками.
Or, plan B, I could arrange for you to go to a safe place where you can just relax and watch pretty boats go by.
Ей требовалась лишь крыша над головой и спокойное место, чтобы отточить умения в магии.
All she wanted was a roof over her head and a safe place to hone her magic.
— В Замбезию! — Самое спокойное место в Африке!
— There's no safer place in all of Africa.