сплошная ложь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сплошная ложь»

сплошная ложьlies

Их приёмы — сплошная ложь!
And theirs is a lie.
Но ты... твоя жизнь сплошная ложь.
But you -— your life is a lie.
Его версия — сплошная ложь.
His story is a lie.
Всё, что говорит полиция в этом городе, — сплошная ложь.
Everything the police tell you in this town is a lie.
Всё, во что мы верим, — сплошная ложь.
All that we believe now is a lie.
Показать ещё примеры для «lies»...
advertisement

сплошная ложьpack of lies

Это был обман, ваш брак — сплошная ложь!
It was a sham, your marriage — a pack of lies!
Сенатор, ваше дело — сплошная ложь...
Your story is a pack of lies.
— Значит всё — сплошная ложь.
— So it was all a pack of lies.
И всё было сплошной ложью.
It was all a pack of lies.
Все, что вы мне наговорили — сплошная ложь.
Everything you've told me is obviously a pack of lies.
Показать ещё примеры для «pack of lies»...
advertisement

сплошная ложьbig lie

Одна сплошная ложь!
One big lie!
Жизни людей — одна сплошная ложь.
People's lives are one big lie.
Это шоу — сплошная ложь!
It's the show's big lie!
И все, что там написано, одна сплошная ложь.
And everything in it's a big lie.
Но это просто говорит о том, что все мои слова — вранье. Одна сплошная ложь.
You know, Maggie said she could forgive my screwing around on her, but this just proves everything I've said to her is a lie, one big lie.
Показать ещё примеры для «big lie»...