спасательной — перевод на английский

Варианты перевода слова «спасательной»

спасательнойrescue

Спасательные суда недалеко.
Rescue vessels near.
Беннетт, спасательный корабль приземлился!
Bennett. The rescue ships landed!
Спасательный корабль не обязан прибыть на следующие три дня.
The rescue ships not due for another three days.
Спасательный корабль планете Дайдо.
Rescue ship to planet Dido.
— Это для спасательного корабля?
Is that for the rescue ship?
Показать ещё примеры для «rescue»...
advertisement

спасательнойescape

— Как много здесь спасательных капсул?
— How many escape capsules are there?
Спасательные капсулы остались на борту.
Escape pods are still on board.
Мы хотели забрать тебя с собой, но места в спасательной капсуле хватало только на двоих.
We wanted to take you with us but there was only room for two in the escape pod.
Я солгала... когда сказала, что для тебя не осталось места в спасательной капсуле, когда мы покидали Омикрон.
I lied... when I said there was no room for you in the escape pod we took from Omicron.
Запустить торпеды... и спасательные капсулы!
Launch torpedoes...and escape pods!
Показать ещё примеры для «escape»...
advertisement

спасательнойlife

Хорошо, надень свой спасательный жилет.
All right, put on your life jacket.
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Put your life jacket on!
Его отбросило огромной вспышкой, и команда также либо мертва, либо улетела на спасательных ракетах.
She got caught in the big blast and the crew were either killed or got out in the life rockets.
Спасательные жилеты находятся у вас под сиденьями.
Life jackets are under your seat.
Ты сказал, что Кит устал и попросил спасательный жилет. Жилет был у тебя в руках, и ты собирался бросить его.
You said that Keith was tired and he, uh, asked for the life jacket.
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement

спасательнойlifeboat

По левому борту только одна спасательная шлюпка.
Only one lifeboat left.
Сядем в спасательную шлюпку... Какой-нибудь японский сухогруз подберёт нас.
We sit in the lifeboat and some Japanese cargo ship will pick us up.
Была учебная спасательная тревога, мы оказались в одной лодке...
It was right in the middle of a lifeboat drill. We suddenly found ourselves in the same boat.
На спасательной лодке?
A lifeboat?
В общем, мы посидели в спасательной шлюпке.
— So I slipped her one in the lifeboat.
Показать ещё примеры для «lifeboat»...

спасательнойrescue mission

— Совместная спасательная операция?
— Perhaps a joint rescue mission?
Спасательную операцию.
That was a rescue mission.
Советую вам отозвать вашу спасательную операцию, пока вы не лишились других членов экипажа.
I suggest you call off your new rescue mission before you lose any more members of your crew.
Это спасательная операция, Люк.
— This is a rescue mission.
Пока вы не дадите мне ответы на проблему, спасательная операция отменяется.
Until you can provide me with answers, the rescue mission is scrubbed.
Показать ещё примеры для «rescue mission»...

спасательнойlifeline

Браслет, который Повелитель Времени дал мне — это наш спасательный трос.
The bracelet that the Time Lord gave me is our lifeline.
— Звонок был по спасательной линии.
— He came through on the lifeline.
По существу, мой спасательный трос.
Basically my lifeline.
А что до вашей мамы... Могу представить, каким важным вы себя чувствовали просто от осознания того, что вы были ее спасательным кругом.
And your mom, I can imagine... how important you felt, just knowing that you were her lifeline.
Брось ему спасательный трос.
Throw him a lifeline.
Показать ещё примеры для «lifeline»...

спасательнойsalvage

До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю!
Pending the result of the salvage operations, this inquiry is adjourned for one week.
Мои люди опытны в спасательных операциях.
My people are expert at salvage operations.
Начать спасательную операцию.
Begin a salvage operation.
Жнец, охраняй доктора Гримм, пока она занимается своей спасательной операцией.
Reaper, keep Dr Grimm here safe on her salvage op.
Учитывая малую вероятность успеха спасательной операции, власти официально объявили всех 324 пассажиров погибшими.
With the plane accounted for and a salvage mission unlikely, authorities are confirming all 324 passengers dead.
Показать ещё примеры для «salvage»...

спасательнойlife preserver

Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете.
That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver.
— У него спасательный жилет.
— Get a load of his life preserver.
Если бы ты тонула и я бросил тебе спасательный пояс ты бы смогла сказать, надувной он или нет?
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Кинуть тебе спасательный круг сейчас или будешь тонуть?
Do you want me to toss you a life preserver now or just let you sink on your own?
В следующий раз обязательно берите спасательный круг.
Next time you might want to consider a life preserver.
Показать ещё примеры для «life preserver»...

спасательнойemergency

Говорит центр управления поиском. Мы собираем спасательную группу.
CWU to emergency.
Мы полетим в Кито в одном из спасательных самолётов.
We wil go to Quito in one of the emergency planes.
Спасательная шлюпка.
Emergency dinghy.
Тем не менее, спасательный маяк все еще транслирует сигнал.
However, an emergency beacon is still transmitting.
Спасательная служба начала идентифицировать тела.
Emergency services has begun identifying bodies.
Показать ещё примеры для «emergency»...

спасательнойlifeguard

Я должен вернуться в прошлое и сделать так, чтобы меня не накрыло спасательной вышкой.
I must return to the past to ensure I never have the close call with that lifeguard tower in the first place.
И там были двое парней постарше, на спасательной башне.
And there were these two older guys In the lifeguard tower.
Потому что он заинтересовался тем фактом что твоё ожерелье и вещи были под спасательной башней.
Mostly because he was focused on the fact that your necklace and clothes were underneath the lifeguard tower.
— Чтоб меня! А вот и спасательный жилет, стервочки!
All right, here comes the lifeguard, bitches!
Вынесло на берег возле 17-ой спасательной вышки.
Washed up near lifeguard tower 17.
Показать ещё примеры для «lifeguard»...