со всех сторон — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «со всех сторон»

«Со всех сторон» на английский язык переводится как «from all sides» или «on all sides».

Варианты перевода словосочетания «со всех сторон»

со всех сторонfrom all sides

Обстрел горючим начнётся в 20:00, когда эвакуируют город... и атаковать его будем со всех сторон сразу.
The gasoline attack will begin at 20:00 hours when the town is evacuated... and attack it from all sides at once.
Церковь подвержена угрозам со всех сторон... Как же ему найти время, чтобы обсуждать желания одиннадцати монахов?
With the church threatened from all sides... how can he find time to discuss the wishes of 11 friars?
Она будет поступать со всех сторон.
Come at him from all sides.
Когда я возвращаюсь на работу, со всех сторон на меня наваливается негатив, и я...
Once I get back to work, all this stress starts coming in from all sides and I just...
Это должна быть лжетсуга, не менее 8 футов, хорошо смотреться со всех сторон.
It needs to be a Douglas fir, at least 8 feet tall, and look good from all sides.
Показать ещё примеры для «from all sides»...
advertisement

со всех сторонfrom every angle

— Ты рассмотрела это со всех сторон?
— You have looked at this from every angle?
— Мы смотрим со всех сторон.
— We look from every angle.
Каждый момент был оцифрован, увековечен со всех сторон.
Every moment was digitised, immortalised from every angle.
— И мы сможем ругать его со всех сторон.
And zing him from every angle. Yep.
Шпионы проводят столько времени, обдумывая операции со всех сторон, что порой могут и перемудрить.
Spies spend so much time thinking through operations from every angle that occasionally they get too clever for their own good.
Показать ещё примеры для «from every angle»...
advertisement

со всех сторонfrom all directions

Партизаны стреляют со всех сторон.
The partisans are firing from all directions.
Но я атаковал их со всех сторон.
But I attacked them from all directions.
Они обстреливали нас со всех сторон.
They are shooting at us from all directions.
Всё больше морских свинок наступают со всех сторон.
More guinea pigs seem to be moving in from all directions.
И поэтому его видно не со всех сторон.
And for that reason, he is not visible from all directions.
Показать ещё примеры для «from all directions»...
advertisement

со всех сторонsurrounded

Вокруг дворца со всех сторон выросли колючие побеги, и потекли годы...
And thorns grew up round the palace and surrounded it, and the years passed.
В 17 веке окруженная со всех сторон врагами Испания все еще господствовала в мире.
In the 17th century, though surrounded by enemies, Spain still dominated the world.
Со всех сторон обложили.
Pretty much surrounded here.
Не спрашивайте меня, люблю ли я, и любима ли по прежнему, и чем все это может кончиться, не удивляйтесь, если вам покажется иногда, что я холодна с Артуром или Артур со мной, когда за нами следят со всех сторон.
Ask me not if I love him still, or if he still loves me, or what the end will be, and wonder not if I should seem comparatively cold to Arthur or he should seem comparatively cold to me, surrounded as we are by watchful eyes.
Мы окружены со всех сторон...
We are completely surrounded...
Показать ещё примеры для «surrounded»...

со всех сторонeverywhere

Мы изучили их со всех сторон, но, может, пропустили какую-то деталь.
We looked everywhere but you never know maybe a detail.
Блай пробует со всех сторон: по внутренней, по внешней полосе!
— Bly is looking everywhere: Inside, outside, high, low, just nowhere to go.
Со всех сторон наступают вражеские легионы.
Everywhere, legions of the enemy advance.
Но если вы их отвлекаете, атакуя со всех сторон, всё, что им остаётся — это защищаться.
But if you confuse them, you attack them from everywhere, then all they can do is react.
Моя жизнь ужасна со всех сторон.
It's like everywhere I look, my life is a dead-end.