союзных — перевод на английский
Варианты перевода слова «союзных»
союзных — allied
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии.
We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia.
Как Верховный Главнокомандующий Союзных Держав, в то время как профсоюзные лидеры призывают к всеобщей забастовке ...
As Supreme Commander for the Allied Powers, while union leaders call for a general strike...
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies.
Показать ещё примеры для «allied»...
advertisement
союзных — union
Тем временем, победа Союзных войск при Антиетаме предоставила президенту Линкольну возможность выпустить революционную прокламацию.
NARRATOR: «Meanwhile,» the Union victory at Antitem gave President Lincoln the opportunity to make a revolutionary proclamation.
Маша надеется, что ее онлайн-персонаж может дать старт движению по объединению всех союзных республик обратно в единую страну.
Masha hopes her online persona can start a movement to reunite all former republics of the Soviet Union into one country again.
Союзная лига!
Union league!
Вы говорите, что хотите быть человечными в своем захвате этих земель, но что я и мои соседи станем думать, когда союзная администрация ведет себя таким негуманным образом?
You say you want to be humane in your occupation here, but what are my neighbors and I to think when the Union administration behaves in such a cold-hearted way?
При поддержке нескольких дивизий британских и французских армий, войска Ли при Геттисбурге разгромили Союзные войска.
With the assistance of several divisions of British and French troops, Lee's armies at Gettysburg routed the Union forces.
Показать ещё примеры для «union»...