сочиняю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сочиняю»

«Сочиняю» на английский язык переводится как «I am composing» или «I am writing».

Варианты перевода слова «сочиняю»

сочиняюcomposing

Однако он сочинял музыку!
But he went on composing! Not peddling vegetables!
— Вы что-то сочиняете?
— Are you composing something?
Сочиняю?
Composing?
В последующие часы я сочиняла послание этому игроку в гольф.
I spent the next hours composing missives to this golfer.
Моя мать заметила, что... я постоянно сочиняла музыку.
My mother saw that... I was composing constantly.
Показать ещё примеры для «composing»...
advertisement

сочиняюwrite

Черпая вдохновение в тебе, я смогу сочинять симфонии поэмы или сонаты.
With you as my inspiration, I can write important music like symphonies and tone poems or sonatas.
Я сочиняю пьесу к завтрашнему дню.
He told me to write a play for tomorrow.
Мы их сочиняем.
We write them.
Тебе стоит нанять пару писателей, чтобы сочиняли ему иеремиады.
I think you should have some writers write some jeremiads for him.
— Погодите, вы сочиняете поэзию?
You write poetry?
Показать ещё примеры для «write»...
advertisement

сочиняюmake up

Ты сочиняешь песни?
You make up songs?
Может быть, если ты помнишь, что твоя работа — собирать доказательсвтва, а не сочинять сказки.
Maybe as long as you remember your job is to gather evidence and not make up stories.
Так скажи мне, почему я должна тебе верить? Ты ведь сочиняешь небылицы ради заработка.
So tell me, why should I believe you, considering that you pretty much make up stories for a living?
Зачем сочинять о моей дружбе!
Ah, why do make up false pasts on my friendship!
Зачем Мали сочинять такую историю?
Why would Malee make up a story like that?
Показать ещё примеры для «make up»...
advertisement

сочиняюworking

Ты сочиняешь что-то новое?
I was listening. You working on something new?
Я начала сочинять еще в июле.
I started working on mine in July.
На самом деле, я уже даже начал сочинять благодарственную речь.
I'VE EVEN... STARTED WORKING ON MY ACCEPTANCE SPEECH, IN FACT.
— А какую речь ты сочиняешь?
What's the speech you're working on?
Ну, тот, который сочиняешь три года.
You know, the one you've been working on for three years.
Показать ещё примеры для «working»...

сочиняюmake things up

Я должен всему верить, чтобы сочинять.
I have to believe in everything in order to make things up.
Потому и сочиняешь. Знаю я тебя.
So you make things up.
Когда я спрашиваю, ты ничего мне не говоришь, или просто сочиняешь.
When I ask you don't tell me, or you make things up.
Наверное, поэтому я люблю сочинять истории про себя.
I suppose that's why I make things up about myself.
— Ты это всё прямо сейчас сочиняешь...
— You're just making things up now...
Показать ещё примеры для «make things up»...

сочиняюinvent

Я сочиняю разные мелодии.
I invent lots of things.
Ты сочиняешь?
That you invent?
Вы можешь сочинять, нежели обнажаться.
You can invent rather than expose.
А потом — сочиняйте.
After that, you invent.
Сейчас вы говорите правду. К чему вам сочинять такую нелепую историю?
Obviously you're telling the truth... for why would you invent such a ridiculous story?
Показать ещё примеры для «invent»...

сочиняюstories

Сочиняю истории, чтобы встать впереди в очереди в булочной.
I make up stories to get ahead in lines at bakeries.
Он с восторгом слушал сказки, которые она сочиняла перед сном.
He listened to her stories.
Думаешь, я сидел рядом с тобой в кабине и сочинял небылицы про начальство?
That I been sitting next to you, telling stories, pulling the whole thing straight out of my ass?
И при этом сочиняешь небылицы.
You're the one who's been telling stories!
Когда я вспоминаю свои сньi, я всегда сочиняю из них истории.
To remember my dreams, I turn them into stories.
Показать ещё примеры для «stories»...

сочиняюmake up a story

Почему ты все время сочиняешь?
Why you always making up stories all the time?
Неудачники, сочиняют не весть что про нас. Мечтателей, тружеников. Он приходит в офис засветло, экономит на всем.
Sore losers making up stories how we're villains, the dreamers, the hard workers, in the office before dawn, toiling, saving, like Ebenezer Scrooge and the like.
Тебе не нужно сочинять для меня отговорки.
You never have to make up a story for me.
— Так что, не сочиняй.
— So don't make up a story.
Я ничего не сочиняю!
I don't make up stories!
Показать ещё примеры для «make up a story»...

сочиняюcreate

Я не сочиняю легенды, капитан.
I do not create the legend, captain.
Они делают открытия, сочиняют.
They discover, they create.
И тогда придётся сочинять новую историю, чтобы прикрыть старую.
And I have to create a whole new one To cover that one up.
Ты знаешь, они тренируют нас сочинять истории для прикрытия.
You know, they train us to create cover stories.
Он сочиняет вымышленный персонаж вместо реального.
He creates a character identity instead of a reality.