сохранишь это в секрете — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сохранишь это в секрете»
сохранишь это в секрете — keep it a secret
Я знаю, но я хотел сохранить это в секрете, я обещал ему никому не говорить.
I know, but he wanted to keep it a secret, And he made me promise.
Сохрани это в секрете от отца.
Keep it a secret from Dad.
Пока она хочет сохранить это в секрете, и я полностью это понимаю.
She wants to keep it a secret for now, which I completely understand.
Я привезла тебе подарок из моей поездки, но ты должна сохранить это в секрете.
I brought you a present back from my trip, But you have to keep it a secret.
В смысле, ты — ты бросил эту важную, шокирующую информацию по телефону и затем ты просто ожидаешь, что я сохраню это в секрете?
I mean, you--you drop this huge, shocking information over the phone, and then you just expect me to keep it a secret?
Показать ещё примеры для «keep it a secret»...
advertisement
сохранишь это в секрете — kept it to myself
Нет, давай пока сохраним это в секрете.
No, let's keep it between us for now. 4:00.
Черт, я хотел сохранить это в секрете, но...
Damn it. I was going to keep this a surprise, but...
В момент, когда я узнаю имя свидетеля, я отправлю её под охрану лучше сохрани это в секрете
The moment I learn the name of your witness, I'm putting her in protective custody. Better keep it to yourself.
Я не представляю, как ты смогла сохранить это в секрете.
Yeah, I have no idea how you kept that to yourself.
Но... Советую, для Вашей же безопасности, сохранить это в секрете.
But... you'd be advised, for your own safety, to keep this to yourself.
Показать ещё примеры для «kept it to myself»...