составляющий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «составляющий»

«Составляющий» на английский язык переводится как «component» или «constituent».

Варианты перевода слова «составляющий»

составляющийcomponent

Ну вот — схема ЭМГ и ее составляющие подпрограммы.
Here we are-— a schematic of the EMH and its component subroutines.
Ему просто была нужна человеческая составляющая.
It just required a human component.
Генетическая составляющая?
Genetic component?
Генетическая составляющая маловероятна.
A genetic component seems unlikely.
— Визуальная составляющая?
So a visual component? Yeah.
Показать ещё примеры для «component»...
advertisement

составляющийconstituents

Вы не считаете опознание свидетеля ключевой составляющей?
Do you not consider witness identification a key constituent?
80% альбумина, основная найденная составляющая — плазма.
80% albumin, the main constituent found in plasma.
А я, на самом деле, страдаю от определённых побочных эффектов, амальгамации химических препаратов, которыми они меня кормят, составляющие элементы которых даже не...
I am, in fact, suffering certain, definite side effects from this amalgamation of chemicals they were feeding me, the constituent elements of which are not even--
В общем, М-теория — это Многообещающая единая теория всех фундаментальных сил и составляющих, которые мы наблюдаем в природе.
So, m-theory is a... Promising, unified theory of all the fundamental forces and constituents that we observe in nature.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
Показать ещё примеры для «constituents»...
advertisement

составляющийpart of

Поход на бейсбол — это составляющая их адаптации.
Going to the ball game was part of that adjustment.
Их биологическая составляющая.
The flesh and blood part of them.
Право владеть и уметь обращаться с «огнестрелом» это важная составляющая ВЕЛИЧИЯ этой страны.
Owning and knowing how to properly use a firearm... is an important part of what makes this country great.
Смерть также является составляющей жизни.
Death is also a part of life.
Составляющая военных усилий.
Part of the war effort.
Показать ещё примеры для «part of»...
advertisement

составляющийelements

Найденный у него препарат содержит элементы, обычно составляющие химическую формулу Галоперидола.
The drug found in his possession contains trace elements usually found in Haloperidol.
Все составляющие налицо.
All the elements are there.
Путаница в составляющих, первая волна неизбежных перемен.
A confusion of elements, the first snowfall of impossible change.
Затруднение Стандартной модели в том, что потребуются страницы, чтобы описать её, а также составляющие элементы модели загадочны, даже труднопостижимы.
Now the trouble with the Standard Model is, well, it takes pages to write down but also there are elements in it that are mysterious, arbitrary even.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
I was suddenly thrust into a weird mix where all the elements of traditional cinema, with the best cameramen and the most seasoned technicians, all busy doing the weirdest things.
Показать ещё примеры для «elements»...

составляющийingredients

Компьютер понимает свою кремниевую природу и выводит ее составляющие.
The computer has a sense of its own silicon nature and it prints out its ingredients.
В па-де-де три главных составляющих.
There are three important ingredients in a pas de deux.
Все составляющие объединяются для того, чтобы исполнить замысел природы при сочетании муки, масла и пищевой соды.
And all the ingredients come together to do what nature intended flour and butter and baking soda to do.
Интеллект и дальновидность... составляющие идеального убийцы.
Intelligence and foresight-— ingredients to a perfect murder.
Так же я достаточно знаю о колдовстве чтобы определить составляющие заклинания.
I also know enough about witchcraft to recognize the ingredients of a spell.
Показать ещё примеры для «ingredients»...

составляющийpieces

Физики пытаются ответить на этот вопрос разделяя материю, изучая ее составляющие, и таким образом, заглядывая назад в прошлое, ранние этапы творения.
Physicists are trying to answer that question by taking matter apart, looking at the pieces, in effect looking back in time at the earliest stages of creation.
Некоторые составляющие провалились быстрее, чем ожидалось.
Certain pieces have fallen more quickly than anticipated.
Нам нужно пойти и выкупить их за двойную цену или за сколько скажут, потому что никто не выкупит эту франшизу без всех составляющих.
So we got to go out and try to reacquire them for 150 cents on the dollar or whatever it takes because no one is gonna buy this franchise without all the pieces.
Сказала, это вторая составляющая, помимо ядра эфира, чтобы построить новый Амбар.
Said it's the other piece we need besides the Aether Core to build a new Barn.
Для меня это словно.. Живая составляющая музыки, которую мы создали.
To me, it's, like — it's a living, breathing piece of the music that we've made.