сорвалась на тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сорвалась на тебя»
сорвалась на тебя — snapped at you
Знаю, я сорвалась на тебя.
I know I snapped at you.
— За то что сорвалась на тебя.
— When I snapped at you.
Прости, что сорвался на тебя.
I'm sorry I snapped at you.
Прости, что сорвалась на тебя, мам.
I'm sorry I snapped at you, mom.
Прости, что сорвался на тебя утром.
I'm sorry I snapped at you earlier.
Показать ещё примеры для «snapped at you»...
advertisement
сорвалась на тебя — blew up at you
Извини, что сорвался на тебе, пацан.
Hey, sorry I blew up at you, kid.
Послушай, извини. что я сорвался на тебя.
Look, I'm sorry I blew up at you.
Прости, что сорвалась на тебя.
I'm sorry I blew up at you.
Прости, что сорвалась на тебя вчера.
I'm sorry I blew up at you yesterday.
Извини, что сорвалась на тебя.
I'm sorry for blowing up at you.
advertisement
сорвалась на тебя — took it out on you
И я сорвалась на тебе.
And I took it out on you.
Вот я и сорвался на тебе.
And I took it out on you.
Я злилась на маму и сорвалась на тебя.
I was angry at my mom and I took it out on you.
Извини, я не хотела сорваться на тебе.
I'm sorry. I don't mean to take this out on you.
Я сорвалась на тебе.
I was taking it out on you.
advertisement
сорвалась на тебя — lashed out at you
Я сорвалась на тебя.
I lashed out at you.
Вот я и сорвался на тебя. Ты уж прости.
I lashed out at you, and I'm sorry.
Да, я сорвался на тебя и Люциуса.
Okay, now, I know I kind... I lashed out at you and Lucious, and I'm sorry, but I would never.
Мэгги была расстроена, и поэтому сорвалась на тебе.
Maggie was upset and she was frustrated and she lashed out at you.
Ненавижу свою слабость и то, что сорвалась на тебе.
I hate that I feel so vulnerable and then lash out at you.