солнце садилось — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «солнце садилось»
солнце садилось — sun sets
И солнце садится на западе.
And the sun sets in the west.
Понимаете ли, солнце садится на западе.
— Right, uh... well, the sun sets in the west.
Брак это море, в которое, красное солнце садится.
Marriage is the sea into which that red sun sets.
Солнце садится через 95 минут.
The sun sets in 95 minutes.
Солнце садится через 15 минут, а это значит, что весь город выйдет на улицы.
Sun sets in 15 minutes at which point the whole town will be out on the street.
Показать ещё примеры для «sun sets»...
advertisement
солнце садилось — sun goes down
Солнце встает и солнце садится.
The sun goes up, then the sun goes down.
От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.
From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe.
Когда солнце садится, мир переворачивается и нужна карта, чтобы найти дорогу.
When the sun goes down, the world turns upside down, a fella needs a map to find the way.
Скажи ему, что день заканчивается, когда солнце садится.
Uh, tell him the end of the day is when the sun goes down. Tell him...
Когда солнце садится, объем увеличивается.(? )
As the sun goes down, the volume goes up.
Показать ещё примеры для «sun goes down»...
advertisement
солнце садилось — sun's going down
Эй, Бик! Солнце садится за Нок-Рею.
The sun's going down over the yardarm.
Солнце садится, оно уже почти за горизонтом, мы далеко на юге. Прекрасный вечер.
Sun's going down, with my mates, it's down below 90 degrees, we're in the deep south, it's a pleasant evening.
Солнце садится!
The sun's going down!
Солнце садится. И тут становится опасно.
Sun's going down and it's real dangerous out here.
Солнце садится,это принесет прохладу.
Sun's going down, it's going cool.
Показать ещё примеры для «sun's going down»...
advertisement
солнце садилось — sun
И когда солнце садится, и на рассвете мы будем помнить их.
At the going down of the sun, and in the morning, we will remember them. We will remember them.
И видишь, как солнце садится в залив Голуэй.
— And see the sun go down on Galway Bay... — He loved life.
— Смотрите, солнце садится!
— My, my, my. Look at the sun!
Я думала, проблема была в том, чтобы твое искусственное солнце садилось?
I thought the problem was your simulated sun needed to set?
Солнце садится, может мне стоит пойти, поймать нам игуану и сварить мой знаменитый суп из игуаны?
But hey, the sun is setting, maybe I should go out and catch us an iguana and prepare some of my world-famous iguana soup.
Показать ещё примеры для «sun»...