солнце взошло — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «солнце взошло»

солнце взошлоsun rises

Завтра утром, как только солнце взойдет.
Tomorrow morning when the sun rises.
Когда солнце взойдет над домом батиатов ...
When the sun rises on the house of batiatus...
Солнце взошло на востоке.
The sun rises in the east.
Но, знай, что он погаснет, когда солнце взойдет.
But know it will set when the sun rises.
" если ночь, если нет выхода... Будь вежлива. " И солнце взойдет. "
No way to go at night The sun rises
Показать ещё примеры для «sun rises»...
advertisement

солнце взошлоsun

Солнце взойдет, и он тоже придет.
— As sure as the sun will rise.
— Должно быть, солнце взошло?
— So the sun must be up?
И я молюсь чтобы солнце взошло из-за занавес, пока они не вырвались наружу.
And I pray the sun will come up at the curtains before they break through.
Солнце взошло — все видят его, разве нет? — Примерно, так. — Этого мне достаточно.
Everyone sees the sun, right?
И ты сказала, когда солнце взойдет утром, и я сказала...
And you said when the sun came up in the morning, and I said...
Показать ещё примеры для «sun»...
advertisement

солнце взошлоsun comes up

Хоть подожди, пока солнце взойдёт.
At least wait until the sun comes up.
Клянусь, как только солнце взойдет, забираем проклятую пленку и валим.
I swear as soon as the sun comes up we grab the damn tape and go.
Мне нужно, чтобы ты был там со всеми нужными вещами .. и нужными людьми, когда солнце взойдет. Это все...
I need you to be there with enough stuff and the right heads when the sun comes up.
Послушай, мне просто надо знать, где вы, чтобы встретиться до того, как солнце взойдет...
Just really need to know where you guys are so I can meet you before the sun comes up...
Солнце взойдет через 3 часа, и мы все увидим, что это случится.
The sun comes up in three hours, And we're all gonna be here to see that happen.
Показать ещё примеры для «sun comes up»...
advertisement

солнце взошлоsun's out

Солнце взошло, у меня есть курево и дело об убийстве, над которым стоит поработать.
Sun's out, got my smokes, and a murder case worth working.
Всадник недееспособен потому что солнце взошло, но Генри придет за тобой, так что нам пора уходить.
Headless may be benched because the sun's out, but Henry's gonna come looking for you, so we got to get going.
— Знаешь, солнце взошло.
— You know, the sun's out.
Знаешь, солнце взошло.
You know, the sun's out.
Солнце взошло.
Sun's up.
Показать ещё примеры для «sun's out»...

солнце взошлоsunrise

Ах, солнце взошло!
Gosh, sunrise!
Солнце взошло.
Sunrise.
Уверен, что найду что-то путь по которому пойду, место, где засну перед тем как солнце взойдет
I will surely find something a path to follow, a place to sleep before sunrise.
Солнце взойдет через 45 минут, и их поджарят.
Sunrise is in about 45 minutes and then they're toast.
Солнце взошло.
Is sunrise.