созыв — перевод на английский

Варианты перевода слова «созыв»

созывconvene

Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины.
As president of the Pocatello stake, it is my unhappy duty and obligation to convene this church court on behalf of the Elder
Я считаю, что у вас есть полное право использовать следственные органы и судебные инстанции федерального правительства и департамента юстиции для созыва большого жюри, это совершенно правильно в первый раз, может быть во второй раз, на третий, четвертый и пятый разы это становится весьма сомнительными.
In my opinion, you have every right to use the investigative authority and the judicial resources of the federal government to the justice department to convene a grand jury, that's very appropriate, the first time, perhaps even the second time,
Мы ждём заявления сенатора Диаза, который приостановил президентскую кампанию из-за созыва специального слушания для расследования обвинений в финансировании терроризма миллиардером Александром Кёрком.
We're awaiting a statement from Senator Diaz who has temporarily suspended his presidential campaign to convene a special hearing to investigate allegations that energy billionaire Alexander Kirk has been financing terrorism.
advertisement

созывcongresses

Ладно, за 112 созыв.
All right, to the 112th Congress.
Мой бизнес старше этого созыва, Чарли.
I have business before this Congress, Charlie.
Ты говоришь о человеке, пережившем 6 администраций и 22 созыва Конгресса а половина населения страны мечтает, чтобы его линчевали.
You're talking about a guy that stood up to six administrations, 22 Congresses and had half the country ready to lynch him.
advertisement

созывsummoning is about

Я созыву старейшин Светлых Фейри.
It will summon the Light Fae Elders.
Ты знаешь к чему этот созыв?
Do you know what this summoning is about?
advertisement

созыв — другие примеры

Говори, что это за созыв рода?
Say, what is this gathering of the clan?
А также от этого слушания и требую немедленного созыва трибунала.
Further, I waive rights to this hearing and request immediate court-martial.
Обычно я обещаю обсудить возведение в должность, не говоря уж о созыве собрания.
I normally take the oath to consider an induction, let alone assemble one.
Я имел в виду созыв королевской комиссии для исследования нового закона.
I thought of calling for a royal commission to investigate the new legislation.
Я требую созыва полного военного трибунала!
I demand the presence of a full military tribunal!
Показать ещё примеры...