согласованно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «согласованно»

На английский язык «согласованно» переводится как «in agreement» или «in accordance».

Варианты перевода слова «согласованно»

согласованноagreed

По согласованной цене?
At the agreed price?
Моя мать согласилась, и цены с ней были согласованы.
My mother consented, and before her, the price was agreed on.
Согласованное.
Agreed.
А Ваша отставка была согласована с Адмиралтейством?
And your removal was agreed by the Admiralty?
По крайней мере, тот факт, что ты собираешься бросить меня ради другой женщины, был согласован заранее.
At least the fact that you are going to leave me for another woman has been agreed in advance.
Показать ещё примеры для «agreed»...
advertisement

согласованноcoordinated

Ну, я предлагаю, чтобы все следующие встречи были согласованы со мной и проводились на моей территории.
Well, I propose that all further interviews be coordinated by me and conducted at my offices.
Разумеется, наибольший страх в том, что это лишь начало чего-то более худшего, согласованной атаки чем-то напоминающей 9/11.
Of course, the greatest fear is that this is merely the start of something even worse, a coordinated attack of some kind, reminiscent of 9/11.
Сначала, согласованные теракты с участием смертников по всему миру, а теперь это.
First, coordinated suicide bombings around the world, now this.
Сегодня в Хевроне должно было пройти открытие телекоммуникационной сети, простирающейся по Западному берегу, поддерживаемой и согласованной...
Hebron is the location scheduled today for the opening of a data cabling network spreading throughout the West Bank that has been — championed and coordinated...
Похоже на согласованную атаку.
Sounds like a coordinated attack.
Показать ещё примеры для «coordinated»...
advertisement

согласованноconsensual

— Возможно это было согласовано или...
— Maybe it was consensual or...
Она вступила во взрослые согласованные отношения со своим боссом.
She entered into an adult consensual relationship with her boss.
Нет никаких исключений для... для согласованного рабства.
There is no provision for... for consensual slavery.
Все наши игры с кровью легальны и согласованы.
All of our blood play is legal and consensual.
Все согласовано, ребята!
Consensual, guys!
Показать ещё примеры для «consensual»...
advertisement

согласованноagreed-upon

Мы... мы собирались выбрать подходящий момент и сделать это вместе, точно следуя согласованному ранее сценарию.
We-we were gonna pick the right time and do it together, carefully following an agreed-upon script.
Согласованная иллюзия.
Agreed-upon delusion.
И снова, ваша честь, эта информация намеренно не была разглашена в согласованном изложении обстоятельств дела и может стать доступной только после...
Again, your Honor, that information was intentionally not disclosed in the agreed-upon statement of facts and can only be made available after...
Видишь ли, любое отклонение от согласованных с тобою передвижений будет расценено как беда и на это отреагирует агент под прикрытием.
You see, any deviation from your agreed-upon movements will be interpreted as distress and an undercover element will respond.
Какой была первоначально согласованная цена вопроса?
What was the initial agreed-upon price for the quantity in question?
Показать ещё примеры для «agreed-upon»...

согласованноapproved

Я даже объединил усилия с ведущими представителями законодательной власти... с депутатом Уоткинсом и другими... чтобы необходимые на защиту свидетелей фонды были согласованы с Аннаполисом.
I even teamed up with our legislative leaders-— Delegate Watkins and others-— to get matching funds for witness protection approved in Annapolis.
— Хотелось бы, но к сожалению, мероприятия должны быть согласованы, за них должны проголосовать и включить их в расписание заблаговременно, за месяцы до. Т.е., таков регламент.
— I wish there were, but unfortunately, events have to be approved, voted on, and scheduled months in advance.
Ян сказал мне, что было все согласовано.
Yan told me it was all approved!
Это согласованно?
Is this approved?
Кэролайн, нам нужен согласованный ордер.
Caroline, we need a warrant approved.
Показать ещё примеры для «approved»...

согласованноconsistent

Для того чтобы мир был логически согласован, в нем должна существовать абсолютная предельная скорость.
For the world to be logically consistent there must be a cosmic speed limit.
Товарищи! Список согласован с дирекцией ...и с общественными организациями института.
Comrades List consistent with management ... And with civil society organizations of the institute.
Вполне согласованные данные.
Fairly consistent.
Согласованные замеры времени — конечно, но помните, что эта легенда о неопределенно долгом висении...
Consistent times -— sure. But bear in mind the myth is about hanging on indefinitely...
Выстрел был с хорошего угла и траектория полёта пули была согласована,
If fired from the perfect angle and traveling along a consistent trajectory,
Показать ещё примеры для «consistent»...

согласованноconcerted

То есть, Род... у нас есть письменные показания от 18 недавно уволенных сотрудников, подтверждающие факт «защищаемого согласованного действия» в ведении Национального Управления Трудовых Отношений.
I mean, Rod... we have affidavits from 18 recently dismissed employees attesting to protected concerted activity under the NLRA.
Знаете ли вы, существуют ли согласованные попытки заставить меня отозвать мою поддержку по ядерному соглашению?
As far as you know, is there a concerted effort to get me to withdraw my support for the nuclear agreement?
На ваших слайдах нет и намека на согласованное развертывание ни на одном из углов.
Your slides don't suggest any concerted deployment on any corners.
Это правда, и я думаю, что нужно подчеркивать это, что ранняя церковь продолжала расти, несмотря на очень согласованные попытки репрессий исключительно со стороны деспотичных и влиятельных императоров, которые очень твердо противостояли христианам.
IT IS TRUE AND I THINK IT HAS TO BE EMPHASIZED, THAT THE EARLY CHURCH SPREADS DESPITE THE VERY CONCERTED ATTEMPTS AT REPRESSION
В отличие от мстителей-одиночек, они действуют согласованно, планируют и проводят координированные нападения.
Unlike solo vigilantes, they're working in concert and they're planning and executing coordinated attacks.